Description
Remontez la piste cyclable sur environ 300 mètres > Prendre à droite, passez devant la Ferme Halter > Remontez vers le Elschberg et arrivée à proximité du centre canin > Tournez à gauche > Traversez la D75 (ATTENTION, traversez avec prudence) et remontez vers le vignoble > Prendre à gauche et suivre le chemin jusqu'à l'entrée de la forêt > Empruntez le chemin forestier descendant à gauche > A la sortie de la forêt (vue sur Wasselonne) descendre le chemin agricole à gauche qui mène à la piste cyclable > Remontez celle-ci en passant devant la gendarmerie > Traversez la D75 et empruntez la piste cyclable qui mène au point de départ.
English
Go up the cycle track for about 300 meters > Turn right, pass the Halter Farm > Go up to the Elschberg and arrive near the dog centre > Turn left > Cross the D75 (ATTENTION, cross with caution) and go up towards the vineyard > Turn left and follow the path until the entrance of the forest > Take the forest path going down on the left > At the exit of the forest (view on Wasselonne) go down the agricultural path on the left which leads to the cycle track > Go up this one passing in front of the gendarmerie > Cross the D75 and take the cycle track which leads to the starting point.
Deutsch
Folgen Sie dem Radweg etwa 300 Meter bergauf > Biegen Sie rechts ab, vorbei an der Ferme Halter > Fahren Sie bergauf zum Elschberg und kommen Sie in der Nähe des Hundezentrums an > Biegen Sie links ab > Überqueren Sie die D75 (ACHTUNG! überqueren Sie die Straße mit Vorsicht) und gehen Sie hinauf zu den Weinbergen > Biegen Sie links ab und folgen Sie dem Weg bis zum Eingang des Waldes > Nehmen Sie den Waldweg, der links hinunterführt > Am Ausgang des Waldes (Blick auf Wasselonne) gehen Sie links den landwirtschaftlichen Weg hinunter, der zum Radweg führt > Gehen Sie diesen hinauf, vorbei an der Gendarmerie > Überqueren Sie die D75 und nehmen Sie den Radweg, der zum Ausgangspunkt führt.
Dutch
Ga ongeveer 300 meter het fietspad op > Sla rechtsaf, passeer de Halterboerderij > Ga omhoog richting de Elschberg en kom bij het hondencentrum > Sla linksaf > Steek de D75 over (ATTENTIE, steek de D75 over (ATTENTIE, voorzichtig oversteken) en ga omhoog naar de wijngaard > Sla linksaf en volg het pad tot de ingang van het bos > Neem het bospad dat links naar beneden gaat > Bij de uitgang van het bos (uitzicht op Wasselonne) gaat u links het landbouwpad af dat naar het fietspad leidt > Ga dit pad omhoog door voor de gendarmerie langs te gaan > Steek de D75 over en neem het fietspad dat naar het beginpunt leidt.
Español
Suba por el carril bici unos 300 metros > Gire a la derecha, pase por la granja Halter > Suba hacia el Elschberg y llegue cerca del centro canino > Gire a la izquierda > Cruce la D75 (ATENCIÓN, cruzar la D75 (ATENCIÓN, cruzar con cuidado) y subir hacia el viñedo > Girar a la izquierda y seguir el camino hasta la entrada del bosque > Tomar el camino forestal que baja a la izquierda > A la salida del bosque (vista sobre Wasselonne) bajar por el camino agrícola de la izquierda que lleva al carril bici > Subir por éste pasando por delante de la gendarmería > Cruzar la D75 y tomar el carril bici que lleva al punto de partida.
Italiano
Risalite la pista ciclabile per circa 300 metri > Girate a destra, superate la fattoria Halter > Salite verso l'Elschberg e arrivate nei pressi del centro cinofilo > Girate a sinistra > Attraversate la D75 (ATTENZIONE, attraversare la D75 (ATTENZIONE, attraversare con cautela) e salire verso il vigneto > Svoltare a sinistra e seguire il sentiero fino all'ingresso del bosco > Imboccare il sentiero forestale che scende a sinistra > All'uscita del bosco (vista su Wasselonne) scendere il sentiero agricolo a sinistra che conduce alla pista ciclabile > Risalire quest'ultima passando davanti alla gendarmeria > Attraversare la D75 e imboccare la pista ciclabile che conduce al punto di partenza.