Description
On commence par de superbes points de vue sur la vallée de la Vienne, on continue en passant devant quelques croix et des châteaux du XVe et XVIIIe siècle, sans oublier de faire un détour pour voir celui de Chitré et on termine le circuit en passant devant la fameuse huilerie "Lépine" et son pressoir. Une aire de pique-nique vous attend au hameau de Prinçay.
English
We start with superb views over the Vienne valley, continue past a number of crosses and 15th and 18th century châteaux, not forgetting a detour to Chitré, and finish the tour by passing the famous "Lépine" oil mill and its press. A picnic area awaits you in the hamlet of Prinçay.
Deutsch
Sie beginnen mit herrlichen Aussichtspunkten auf das Vienne-Tal, fahren weiter vorbei an einigen Kreuzen und Schlössern aus dem 15. und 18. Jahrhundert, vergessen nicht, einen Abstecher zum Schloss von Chitré zu machen, und beenden den Rundgang, indem Sie an der berühmten Ölmühle "Lépine" und ihrer Ölpresse vorbeifahren. Im Weiler Prinçay erwartet Sie ein Picknickplatz.
Dutch
De route begint met een prachtig uitzicht over de vallei van de Vienne, gaat verder langs een aantal kruizen en kastelen uit de 15e en 18e eeuw, zonder een omweg te vergeten om die van Chitré te bekijken, en eindigt met een bezoek aan de beroemde oliemolen van Lépine en zijn pers. Een picknickplaats wacht op u in het gehucht Prinçay.
Español
El itinerario comienza con unas magníficas vistas sobre el valle del Vienne, pasa por varias cruces y castillos de los siglos XV y XVIII, sin olvidar un desvío para ver el de Chitré, y termina con la visita del famoso molino de aceite de Lépine y su prensa. Un merendero le espera en la aldea de Prinçay.
Italiano
Il percorso inizia con una splendida vista sulla valle della Vienne, prosegue passando accanto a numerose croci e castelli del XV e XVIII secolo, senza dimenticare una deviazione per vedere quello di Chitré, e termina con la visita al famoso frantoio di Lépine e alla sua pressa. Nella frazione di Prinçay vi attende un'area picnic.