Description
Depuis la gare du Buisson de Cadouin, un chemin permet de rejoindre le village de Cadouin. La fondation de ce village est liée à l'installation au 12ème siècle d'une communauté monastique. l'abbaye de Cadouin, comme toutes les abbayes cisterciennes a été édifiée dans une épaisse forêt encore présente aujourd'hui.
English
From the station of Le Buisson de Cadouin, a path leads to the village of Cadouin. The foundation of this village is linked to the installation in the 12th century of a monastic community. The abbey of Cadouin, like all the Cistercian abbeys was built in a thick forest still present today.
Deutsch
Vom Bahnhof Le Buisson de Cadouin aus führt ein Weg zum Dorf Cadouin. Die Gründung dieses Dorfes ist mit der Ansiedlung einer Klostergemeinschaft im 12. Jahrhundert verbunden. Die Abtei von Cadouin wurde, wie alle Zisterzienserabteien, in einem dichten Wald errichtet, der auch heute noch vorhanden ist.
Dutch
Vanaf het station van Le Buisson de Cadouin leidt een pad naar het dorp Cadouin. De stichting van dit dorp houdt verband met de vestiging van een kloostergemeenschap in de 12e eeuw. De abdij van Cadouin werd, zoals alle cisterciënzerabdijen, gebouwd in een dicht bos dat ook nu nog aanwezig is.
Español
Desde la estación de Le Buisson de Cadouin, un sendero conduce al pueblo de Cadouin. La fundación de este pueblo está vinculada a la instalación de una comunidad monástica en el siglo XII. La abadía de Cadouin, como todas las abadías cistercienses, se construyó en un espeso bosque que sigue presente hoy en día.
Italiano
Dalla stazione di Le Buisson de Cadouin, un sentiero conduce al villaggio di Cadouin. La fondazione di questo villaggio è legata all'insediamento di una comunità monastica nel XII secolo. L'abbazia di Cadouin, come tutte le abbazie cistercensi, fu costruita in una fitta foresta ancora oggi presente.