Description
De nombreuses dolines caractérisent la commune de St-Perdoux, offrant au marcheur des courbes harmonieuses et des paysages changeants,au gré des vallons. Les vignes l’apparentent au
Bergeracois et les arbres fruitiers rappellent que nous sommes à deux pas du Lot-et-Garonne. La polyculture façonne le paysage de St-Perdoux,s’adaptant au relief et créant ainsi une mosaïque
de terroirs. On y cultive la prune d’Ente qui après avoir été lavée et séchée devient le pruneau. L’architecture de type périgourdine se retrouve tout au long de la balade avec des toitures
particulières en tuiles plates que l’on retrouve sur les fermes, les granges…
English
Numerous dolines characterize the commune of St-Perdoux, offering the walker harmonious curves and changing landscapes, according to the valleys. The vineyards are reminiscent of the
Bergeracois and the fruit trees remind us that we are close to the Lot-et-Garonne. The polyculture shapes the landscape of St-Perdoux, adapting to the relief and creating a mosaic
of soils. The Ente plum is grown here, which after being washed and dried becomes the prune. The architecture of the Périgord region can be seen throughout the walk, with particular flat tile roofs
roofs that can be found on farms, barns..
Deutsch
Die Gemeinde St-Perdoux ist von zahlreichen Dolinen geprägt, die dem Wanderer harmonische Kurven und wechselnde Landschaften in den Tälern bieten. Die Weinberge sind mit dem
Bergeracois und die Obstbäume erinnern daran, dass wir uns nur einen Katzensprung vom Lot-et-Garonne entfernt befinden. Die Landschaft von St-Perdoux wird von der Mischkultur geprägt, die sich dem Relief anpasst und so ein Mosaik aus verschiedenen Terroirs schafft
von Terroirs entstehen lässt. Hier wird die Prune d'Ente angebaut, die nach dem Waschen und Trocknen zur Pruneau wird. Die Architektur des Perigord ist auf der gesamten Wanderung zu finden, mit Dächern
mit flachen Ziegeln, die man auf Bauernhöfen, Scheunen usw. findet
Dutch
Talrijke dolines kenmerken de gemeente St-Perdoux en bieden de wandelaar harmonieuze bochten en wisselende landschappen, naarmate de valleien veranderen. De wijngaarden doen denken aan de
Bergeracois en de fruitbomen herinneren ons eraan dat we op een steenworp afstand van de Lot-et-Garonne zitten. Gemengde landbouw vormt het landschap van St-Perdoux, dat zich aanpast aan het reliëf en een mozaïek vormt
van terroirs. Hier wordt de Ente-pruim geteeld, die na het wassen en drogen de pruneau wordt. De architectuur van de Périgord is tijdens de hele wandeling te zien, met vooral platte pannendaken
daken die te vinden zijn op boerderijen, schuren..
Español
Numerosas dolinas caracterizan el municipio de St-Perdoux, ofreciendo al caminante curvas armoniosas y paisajes cambiantes, a medida que cambian los valles. Los viñedos recuerdan a los
Los bergeracois y los árboles frutales nos recuerdan que estamos cerca del Lot-et-Garonne. La agricultura mixta configura el paisaje de St-Perdoux, adaptándose al relieve y creando un mosaico de
de los terruños. Aquí se cultiva la ciruela de Ente, que tras ser lavada y secada se convierte en el pruneau. La arquitectura de la región del Périgord se puede ver a lo largo del paseo, con sus característicos tejados de tejas planas
techos que se pueden encontrar en granjas, graneros..
Italiano
Numerose doline caratterizzano il comune di St-Perdoux, offrendo all'escursionista curve armoniose e paesaggi mutevoli, al variare delle valli. I vigneti ricordano il
Bergeracois e gli alberi da frutto ci ricordano che siamo vicini al Lot-et-Garonne. L'agricoltura mista modella il paesaggio di St-Perdoux, adattandosi al rilievo e creando un mosaico di
di terroir. Qui si coltiva la prugna d'Ente, che dopo essere stata lavata e asciugata diventa il pruneau. L'architettura della regione del Périgord è visibile lungo tutta la passeggiata, con i suoi caratteristici tetti a tegole piatte
tetti che si trovano nelle fattorie, nei fienili?