Description
Avant même de mettre son sac sur le dos, l'accès à cette balade révèle déjà une dimension historique puisque l'on emprunte la D22, ancienne voie romaine secondaire vers Saint-Jean-Pied-de-Port, devenue route des Cimes sous le Premier Empire, foulée par les armées napoléoniennes. Une fois équipé, c'est ensuite une promenade à deux visages qui vous attend. La première partie ose une incursion dans le vallon frais et humide d'Artague*, où l'on a la chance de pouvoir découvrir une grande variété de végétaux, judicieusement présentés par des panneaux didactiques : fragon, cornouiller, frêne, saule, bourdaine, fougères, noisetiers, chênes, érables, ormes, aulnes, merisiers… Le tout ponctué de petites cascades et autres lieux de fraîcheur, avant de remonter sur les collines panoramiques de la seconde partie de la randonnée.
(*) S'abstenir tout de même les lendemains de fortes pluies
English
Even before you put your bag on your back, the access to this walk already reveals a historical dimension since you take the D22, an ancient Roman secondary road to Saint-Jean-Pied-de-Port, which became the route des Cimes under the First Empire, trodden by Napoleonic armies. Once equipped, a two-faceted walk awaits you. The first part dares a foray into the cool and humid Artague* valley, where you have the chance to discover a great variety of plants, judiciously presented by didactic panels: fragon, dogwood, ash, willow, borage, ferns, hazel trees, oaks, maples, elms, alders, wild cherry trees… All this punctuated by small waterfalls and other places of freshness, before going up on the panoramic hills of the second part of the hike.
(*) Please refrain from walking the day after heavy rains
Deutsch
Noch bevor Sie Ihren Rucksack auf den Rücken schnallen, offenbart der Zugang zu dieser Wanderung bereits eine historische Dimension, denn Sie folgen der D22, einer alten römischen Nebenstraße nach Saint-Jean-Pied-de-Port, die im Ersten Kaiserreich zur Route des Cimes wurde und von den Armeen Napoleons begangen wurde. Sobald Sie sich ausgerüstet haben, erwartet Sie eine Wanderung mit zwei Gesichtern. Der erste Teil führt Sie in das kühle und feuchte Tal von Artague*, wo Sie eine große Vielfalt an Pflanzen entdecken können, die auf didaktischen Tafeln vorgestellt werden: Fragon, Hartriegel, Esche, Weide, Borretsch, Farne, Haselnusssträucher, Eichen, Ahorn, Ulmen, Erlen, Kirschbäume…. Das Ganze wird von kleinen Wasserfällen und anderen erfrischenden Orten unterbrochen, bevor Sie auf die panoramischen Hügel des zweiten Teils der Wanderung steigen.
(*) Am Tag nach starken Regenfällen sollt
Dutch
Nog voordat u uw tas op de rug heeft, verraadt de toegang tot deze wandeling al een historische dimensie, want u neemt de D22, een oude secundaire Romeinse weg richting Saint-Jean-Pied-de-Port, die tijdens het Eerste Keizerrijk de route des Cimes werd, bewandeld door Napoleontische legers. Eenmaal uitgerust wacht u een wandeling met twee gezichten. Het eerste deel waagt een uitstapje naar de koele, vochtige vallei van de Artague*, waar u een grote verscheidenheid aan planten kunt ontdekken, oordeelkundig gepresenteerd door educatieve panelen: draak, kornoelje, es, wilg, bernagie, varens, hazelaars, eiken, esdoorns, iepen, elzen, wilde kersenbomen… Dit alles wordt onderbroken door kleine watervallen en andere plaatsen van frisheid, alvorens te stijgen naar de panoramische heuvels van het tweede deel van de wandeling.
(*) Gelieve niet te wandelen na hevige regenval
Español
Incluso antes de ponerse la mochila a la espalda, el acceso a este paseo ya revela una dimensión histórica, ya que se toma la D22, una antigua calzada romana secundaria en dirección a Saint-Jean-Pied-de-Port, que se convirtió en la ruta des Cimes bajo el Primer Imperio, pisada por los ejércitos napoleónicos. Una vez equipado, le espera un paseo de dos caras. La primera parte se atreve con una incursión en el fresco y húmedo valle de Artague*, donde se tiene la suerte de descubrir una gran variedad de plantas, juiciosamente presentadas por paneles didácticos: dragos, cornejos, fresnos, sauces, borrajas, helechos, avellanos, robles, arces, olmos, alisos, cerezos silvestres… Todo ello salpicado de pequeñas cascadas y otros lugares de frescor, antes de subir a las colinas panorámicas de la segunda parte del paseo.
(*) Por favor, absténgase de caminar después de una lluvia fuerte
Italiano
Ancor prima di mettere lo zaino in spalla, l'accesso a questa passeggiata rivela già una dimensione storica, poiché si imbocca la D22, un'antica strada romana secondaria in direzione di Saint-Jean-Pied-de-Port, che sotto il Primo Impero divenne la route des Cimes, percorsa dagli eserciti napoleonici. Una volta equipaggiati, vi aspetta una passeggiata su due fronti. La prima parte osa un'incursione nella fresca e umida valle dell'Artague*, dove si ha la fortuna di scoprire un'ampia varietà di piante, sapientemente presentate da pannelli didattici: fragno, corniolo, frassino, salice, borragine, felci, noccioli, querce, aceri, olmi, ontani, ciliegi selvatici… Il tutto è punteggiato da piccole cascate e altri luoghi di freschezza, prima di risalire verso le colline panoramiche della seconda parte della passeggiata.
(*) Si prega di astenersi dal camminare dopo una forte pioggia