Description
Si ce circuit se déroule d'abord dans la vallée de la Séoune, la seconde partie court sur le long plateau surplombant la vallée de la Garonne et les coteaux de Gascogne au sud. Au nord apparaissent les premiers escarpements du Pays de Serres.
English
If this circuit takes place initially in the valley of Séoune, the second part runs on the long plateau overhanging the valley of the Garonne and the hillsides of Gascony in the south. To the north, the first escarpments of the Pays de Serres appear.
Deutsch
Während diese Tour zunächst im Tal des Flusses Séoune verläuft, verläuft der zweite Teil auf der langen Hochebene über dem Garonne-Tal und den Hängen der Gascogne im Süden. Im Norden tauchen die ersten Steilhänge des Pays de Serres auf.
Dutch
Als deze tocht begint in de Séoune-vallei, loopt het tweede deel over het lange plateau met uitzicht op de Garonne-vallei en de heuvels van de Gascogne in het zuiden. In het noorden verschijnen de eerste hellingen van het Pays de Serres.
Español
Si este circuito se desarrolla inicialmente en el valle del Séoune, la segunda parte discurre por la larga meseta que domina el valle del Garona y las laderas de Gascuña en el sur. Al norte aparecen las primeras escarpas del Pays de Serres.
Italiano
Se questo tour inizia nella valle della Séoune, la seconda parte si snoda sul lungo altopiano che domina la valle della Garonna e le colline della Guascogna a sud. A nord appaiono le prime scarpate del Pays de Serres.