Description
Ici, à l’entrée de l’automne, alors que tout semble se préparer à rentrer tout doucement dans l’hiver, le roucoulement des palombes et les "crou-crou" des grues cendrées viennent réveiller tout un monde.
English
Here, at the beginning of autumn, when everything seems to be getting ready to slowly return to winter, the cooing of the doves and the "crou-crou" of the whooping cranes wake up a whole world.
Deutsch
Hier, zu Beginn des Herbstes, wenn sich alles langsam auf den Winter vorzubereiten scheint, wecken das Gurren der Tauben und das "Krupp" der Kraniche eine ganze Welt.
Dutch
Hier, aan het begin van de herfst, wanneer alles zich lijkt voor te bereiden op de winter, wekken het gekoer van de haviken en het "crou-crou" van de grijze kraanvogels een hele wereld op.
Español
Los cantos de la Haute Lande (ciudades de Captieux, Lucmau, Cazalis, Bourideys, Callen). Mapas IGN al 1/25 000e n°: 1539 E, 1639 O. 46 km, 4 horas. Itinerario forestal facil para una familia, sobre las largas lineas directas de uno de los sectores los menos poblados del Parque. Maravilloso paseo por una manana de verano, pero deben privilegiar el invierno por los vuelos de palomas torcaces olvidadas por la migracion, y los mas espectaculares de las gruas.
Itinerario completo en el libro "el Parque en bicicleta", edicion Sud Ouest: 6,40 €
Italiano
Qui, all'inizio dell'autunno, quando tutto sembra prepararsi a entrare nell'inverno, il tubare degli astore e il "crou-crou" delle gru grigie risvegliano un mondo intero.