Description
Pourquoi penser que la connaissance des plantes et ressources sauvages est un savoir-faire inaccessible, réservé aux botanistes ou aux experts ? Les paysans du monde entier, sans même parler des peuples primitifs, connaissaient les trésors naturels et environnants sur le bout des doigts.
L’explication est simple, ils les utilisaient au quotidien pour des usages variés tels que la cuisine, le textile, l’artisanat, la médecine ou encore la maitrise du feu. Au Temps des Savoir-Faire, l’objectif est précisément de transmettre la connaissance de ces plantes, champignons et minéraux à travers leurs usages pour mieux les mémoriser, découvrir leurs incroyables pouvoirs et en prendre soin. Pour des publics variés, des ateliers sont organisés autour de la découverte des plantes sauvages comestibles, de la vannerie, de la sculpture sur bois, de l’argile et ses usages, de la fabrication de corde, de la fabrication de pigments et de peinture… Chaque atelier commence par une balade de découverte en pleine nature pour apprendre à identifier le(s) ressource(s) qui nous intéressent, puis à une partie pratique employant cette dernière. Prenez le temps de (re)découvrir les trésors de la nature.
Prenez le temps de savoir-faire.
English
Why think that knowledge of wild plants and natural resources is an inaccessible skill, reserved only for botanists or experts? Farmers all over the world – and so-called “primitive” peoples – once knew the treasures of their natural surroundings like the back of their hand. The explanation is simple: they used them daily for a wide range of purposes such as cooking, textiles, crafts, medicine, and even fire-making. At Le Temps des Savoir-Faire, the goal is precisely to pass on this knowledge of plants, fungi, and minerals through their practical uses, so they can be more easily remembered, their incredible powers discovered, and their value preserved. For diverse audiences, workshops are organized around the discovery of edible wild plants, basket weaving, wood carving, clay and its applications, rope-making, pigment and paint preparation, and more. Each workshop begins with a walk in nature to learn how to identify the resource(s) of interest, followed by a hands-on session putting this knowledge into practice. Take the time to (re)discover nature’s treasures.
Take the time to know-how (savoir-faire in French).
Deutsch
Warum sollte man denken, dass das Wissen über wilde Pflanzen und Ressourcen ein unzugängliches Know-how ist, das nur Botanikern oder Experten vorbehalten ist? Die Bauern auf der ganzen Welt, ganz zu schweigen von den Naturvölkern, kannten die Schätze der Natur und der Umgebung aus dem Effeff.
Die Erklärung ist einfach: Sie nutzten sie im Alltag für verschiedene Zwecke wie Kochen, Textilien, Kunsthandwerk, Medizin oder Feuermachen. Das Ziel von Le Temps des Savoir-Faire ist es, das Wissen über diese Pflanzen, Pilze und Mineralien anhand ihrer Verwendung zu vermitteln. Für verschiedene Zielgruppen werden Workshops organisiert, in denen es um die Entdeckung essbarer Wildpflanzen, Korbflechten, Holzschnitzerei, Ton und seine Verwendung, die Herstellung von Seilen, die Herstellung von Pigmenten und Malerei geht… Jeder Workshop beginnt mit einer Entdeckungsreise in die Natur, bei der Sie lernen, die Ressource(n), die Sie interessieren, zu identifizieren. Nehmen Sie sich Zeit, um die Schätze der Natur (wieder) zu entdecken.
Nehmen Sie sich die Zeit, die Natur zu nutzen.
Dutch
Waarom zouden we denken dat kennis van wilde planten en hulpbronnen een ontoegankelijke vaardigheid is, voorbehouden aan botanici of experts? Boeren over de hele wereld, om nog maar te zwijgen van primitieve volkeren, kenden de schatten van de natuur en hun omgeving als hun broekzak.
De verklaring is eenvoudig: ze gebruikten ze dagelijks voor allerlei doeleinden, zoals koken, textiel, handwerk, medicijnen en het maken van vuur. Bij Le Temps des Savoir-Faire is het juist ons doel om onze kennis van deze planten, paddenstoelen en mineralen door te geven via hun gebruik, zodat we ze beter kunnen onthouden, hun ongelooflijke krachten kunnen ontdekken en voor ze kunnen zorgen. Er worden workshops georganiseerd voor een breed publiek, gericht op het ontdekken van eetbare wilde planten, mandenmakerij, houtsnijwerk, klei en zijn toepassingen, touwslagerij, het maken van pigmenten en schilderen… Elke workshop begint met een natuurwandeling om te leren hoe we de bron(nen) waarin we geïnteresseerd zijn kunnen identificeren, gevolgd door een praktisch onderdeel waarbij deze bronnen worden gebruikt. Neem de tijd om de schatten van de natuur te (her)ontdekken.
Neem de tijd om te leren.
Español
¿Por qué pensar que el conocimiento de las plantas y los recursos silvestres es una habilidad inaccesible, reservada a botánicos o expertos? Los agricultores de todo el mundo, por no hablar de los pueblos primitivos, conocían los tesoros de la naturaleza y su entorno como la palma de su mano.
La explicación es sencilla: los utilizaban a diario para fines muy diversos, como la cocina, los tejidos, la artesanía, la medicina y la fabricación de fuego. En Le Temps des Savoir-Faire, nuestro objetivo es precisamente transmitir el conocimiento de estas plantas, hongos y minerales a través de sus usos, para que podamos recordarlos mejor, descubrir sus increíbles poderes y cuidarlos. Se organizan talleres para públicos muy diversos, centrados en el descubrimiento de plantas silvestres comestibles, la cestería, la talla de madera, la arcilla y sus usos, la fabricación de cuerdas, la elaboración de pigmentos y la pintura… Cada taller comienza con un paseo por la naturaleza para aprender a identificar el recurso o recursos que nos interesan, seguido de una parte práctica utilizando estos recursos. Tómate tu tiempo para (re)descubrir los tesoros de la naturaleza.
Tómate tu tiempo para aprender.
Italiano
Perché dovremmo pensare che la conoscenza delle piante selvatiche e delle risorse sia un'abilità inaccessibile, riservata ai botanici o agli esperti? Gli agricoltori di tutto il mondo, per non parlare dei popoli primitivi, conoscevano i tesori della natura e dell'ambiente circostante come le loro tasche.
La spiegazione è semplice: le utilizzavano quotidianamente per una grande varietà di scopi, tra cui la cucina, i tessuti, l'artigianato, la medicina e la produzione di fuoco. A Le Temps des Savoir-Faire, il nostro obiettivo è proprio quello di trasmettere la conoscenza di queste piante, funghi e minerali attraverso i loro usi, in modo da poterli ricordare meglio, scoprire i loro incredibili poteri e prendercene cura. Vengono organizzati laboratori per un pubblico eterogeneo, incentrati sulla scoperta di piante selvatiche commestibili, sulla cesteria, sulla scultura del legno, sull'argilla e i suoi usi, sulla costruzione di corde, sulla creazione di pigmenti e sulla pittura… Ogni laboratorio inizia con una passeggiata nella natura per imparare a identificare le risorse a cui siamo interessati, seguita da una parte pratica che utilizza queste risorse. Prendetevi il tempo per (ri)scoprire i tesori della natura.
Prendetevi il tempo per imparare.