Description
<p>Entrez dans un univers ludique où l’imaginaire devient guide : une première découverte des Douze travaux d’Hercule tout en douceur, entre jeux, peluches et complicité enfantine. Tout au long de la visite, l’animateur·rice utilise une marionnette à deux visages : d’un côté, Galiot de Genouillac adulte, confronté à des choix et responsabilités ; de l’autre, Hercule enfant, son ami imaginaire d’enfance. À travers cette mise en scène, l’enfant découvre que, comme Galiot, il peut s’appuyer sur une figure rassurante pour mieux comprendre le monde qui l’entoure. La marionnette devient ainsi un repère familier et sécurisant, facilitant l’échange et la participation des tout-petits.</p>
English
<p>Enter a playful universe where imagination becomes the guide: a gentle first discovery of the Twelve Labors of Hercules, with games, cuddly toys and childlike complicity. Throughout the visit, the animator uses a puppet with two faces: on one side, Galiot de Genouillac as an adult, confronted with choices and responsibilities; on the other, Hercules as a child, his imaginary childhood friend. Through this staging, children discover that, like Galiot, they can rely on a reassuring figure to help them better understand the world around them. The puppet thus becomes a familiar, reassuring landmark, facilitating exchange and participation among toddlers.</p>
Deutsch
<p>Betreten Sie ein spielerisches Universum, in dem die Fantasie zum Führer wird: eine erste Entdeckung der Zwölf Arbeiten des Herkules auf sanfte Weise, zwischen Spielen, Plüschtieren und kindlicher Komplizenschaft. Während des gesamten Besuchs verwendet der/die Animator/in eine Marionette mit zwei Gesichtern: auf der einen Seite den erwachsenen Galiot de Genouillac, der vor Entscheidungen und Verantwortung steht, auf der anderen Seite den kindlichen Herkules, seinen imaginären Freund aus der Kindheit. Durch diese Inszenierung entdeckt das Kind, dass es sich wie Galiot auf eine beruhigende Figur stützen kann, um die Welt um sich herum besser zu verstehen. Die Handpuppe wird so zu einem vertrauten und sicheren Bezugspunkt, der den Austausch und die Teilnahme der Kleinkinder erleichtert.</p><p>Die Handpuppe wird zu einem vertrauten und sicheren Bezugspunkt, der den Austausch und die Teilnahme der Kleinkinder erleichtert
Dutch
<p>Treed binnen in een speelse wereld waar de verbeelding de gids wordt: een zachte eerste ontdekking van de Twaalf Werken van Hercules, met spelletjes, knuffels en kinderlijke medeplichtigheid. Tijdens het bezoek gebruikt de gids een pop met twee gezichten: aan de ene kant Galiot de Genouillac als volwassene, geconfronteerd met keuzes en verantwoordelijkheden; aan de andere kant Hercules als kind, zijn denkbeeldige kindervriend. Door deze enscenering ontdekken kinderen dat ze, net als Galiot, kunnen vertrouwen op een geruststellende figuur die hen helpt de wereld om hen heen beter te begrijpen. Op deze manier wordt de pop een vertrouwd en geruststellend referentiepunt, waardoor het voor peuters gemakkelijker wordt om met elkaar te praten en deel te nemen.</p>
Español
<p>Entre en un mundo lúdico donde la imaginación se convierte en guía: un suave primer descubrimiento de los Doce Trabajos de Hércules, con juegos, peluches y complicidad infantil. A lo largo de la visita, el guía utiliza una marioneta con dos caras: por un lado, Galiot de Genouillac de adulto, enfrentado a elecciones y responsabilidades; por otro, Hércules de niño, su amigo imaginario de la infancia. A través de esta puesta en escena, los niños descubren que, como Galiot, pueden apoyarse en una figura tranquilizadora que les ayude a comprender mejor el mundo que les rodea. De este modo, la marioneta se convierte en un punto de referencia familiar y tranquilizador, lo que facilita que los niños pequeños hablen entre ellos y participen.</p> <p><strong>Hércules de niño</strong>
Italiano
<p>Entrare in un mondo ludico dove l'immaginazione diventa la guida: una prima dolce scoperta delle Dodici fatiche di Ercole, con giochi, peluche e complicità infantile. Per tutta la durata della visita, la guida utilizza un pupazzo con due facce: da una parte Galiot de Genouillac adulto, alle prese con scelte e responsabilità; dall'altra Ercole bambino, il suo amico d'infanzia immaginario. Attraverso questa messa in scena, i bambini scoprono che, come Galiot, possono affidarsi a una figura rassicurante che li aiuti a comprendere meglio il mondo che li circonda. In questo modo, il burattino diventa un punto di riferimento familiare e rassicurante, che facilita il dialogo e la partecipazione dei bambini