A l'occasion des fêtes de Noël, venez vous réchauffer avec des boissons chaudes et des gâteaux artisanaux à l'effigie des têtes "Jean-qui-rit" et "Jean-qui-pleure" au Buffet de la gare.
En compagnie d'un lutin, vous partagerez un moment riche entre contes et histoire de ce lieu Art déco exceptionnel. Renseignements et billetterie à l’Office de Tourisme (3 rue Emile Zola à St-Quentin) / 03.23.67.05.00. /
[email protected]
En ligne https://www.destination-saintquentin.fr/categorie-produit/billetterie/ Rendez-vous pour le départ de la visite : devant le buffet de la gare (à l'extérieur de la gare).
Come and warm up for Christmas with hot drinks and homemade cakes featuring "Jean-qui-rit" and "Jean-qui-pleure" at the Buffet de la gare.
Accompanied by an elf, you'll share a rich moment of storytelling and history in this exceptional Art Deco venue. Information and ticket office: Office de Tourisme (3 rue Emile Zola, St-Quentin) / 03.23.67.05.00. /
[email protected]
Online https://www.destination-saintquentin.fr/categorie-produit/billetterie/ Meeting point for tour departure: in front of the station buffet (outside the station).
Anlässlich der Weihnachtsfeiertage können Sie sich im Buffet de la gare mit heißen Getränken und handgefertigten Kuchen mit dem Bildnis der Köpfe "Jean-qui-rit" und "Jean-qui-pleure" aufwärmen.
In Begleitung eines Wichtels teilen Sie einen reichen Moment zwischen Märchen und der Geschichte dieses außergewöhnlichen Art-déco-Ortes. Informationen und Kartenvorverkauf beim Fremdenverkehrsamt (3 rue Emile Zola in St-Quentin) / 03.23.67.05.00. /
[email protected]
Online https://www.destination-saintquentin.fr/categorie-produit/billetterie/ Treffpunkt für den Start der Besichtigung: vor dem Bahnhofsbuffet (außerhalb des Bahnhofs).
Kom deze kerst opwarmen met warme dranken en huisgemaakt gebak met "Jean-qui-rit" en "Jean-qui-pleure" in het Buffet de la gare.
Begeleid door een elf deel je een rijk moment van verhalen en geschiedenis in deze uitzonderlijke art-decokamer. Informatie en kaartjes bij het Office du Tourisme (3 rue Emile Zola, St-Quentin) / 03.23.67.05.00. /
[email protected]
Online https://www.destination-saintquentin.fr/categorie-produit/billetterie/ Ontmoetingspunt voor de rondleiding: voor het stationsbuffet (buiten het station).
Esta Navidad, venga a calentarse con bebidas calientes y tartas caseras de "Jean-qui-rit" y "Jean-qui-pleure" en el Buffet de la gare.
Acompañado por un elfo, compartirá un rico momento de narración e historia en este excepcional local Art Déco. Información y entradas en la Oficina de Turismo (3 rue Emile Zola, St-Quentin) / 03.23.67.05.00. /
[email protected]
En línea https://www.destination-saintquentin.fr/categorie-produit/billetterie/ Punto de encuentro para la visita: frente al bufé de la estación (fuera de la estación).
Questo Natale, venite a riscaldarvi con bevande calde e dolci fatti in casa con "Jean-qui-rit" e "Jean-qui-pleure" al Buffet de la gare.
Accompagnati da un elfo, condividerete un momento ricco di storia e di racconti in questo eccezionale locale Art Déco. Informazioni e biglietti presso l'Ufficio del Turismo (3 rue Emile Zola, St-Quentin) / 03.23.67.05.00. /
[email protected]
Online https://www.destination-saintquentin.fr/categorie-produit/billetterie/ Punto d'incontro per la visita: davanti al buffet della stazione (fuori dalla stazione).