Description
Dans le cadre de la Nuit Européenne des Musées, visitez cette fortification portant encore les stigmates des combats de 1940 et réhabilitée en 2008 grâce à l'action d'une équipe de passionnés. Ces derniers se feront un plaisir de vous accueillir et de vous faire découvrir le quotidien des soldats de la casemate.
English
As part of the European Night of Museums, visit this fortification still bearing the scars of the 1940 battles, restored in 2008 thanks to the efforts of a team of enthusiasts. They will be delighted to welcome you and show you the daily life of the casemate's soldiers.
Deutsch
Besuchen Sie im Rahmen der Europäischen Nacht der Museen diese Festung, die noch die Spuren der Kämpfe von 1940 trägt und 2008 dank der Arbeit eines Teams von Enthusiasten wieder instand gesetzt wurde. Diese freuen sich darauf, Sie zu empfangen und Ihnen den Alltag der Soldaten in den Kasematten näher zu bringen.
Dutch
Bezoek in het kader van de Europese Nacht van de Musea dit fort dat nog steeds de littekens draagt van de gevechten in 1940 en dat in 2008 werd gerestaureerd dankzij de inspanningen van een team enthousiastelingen. Ze heten je van harte welkom en laten je het dagelijkse leven van de soldaten van de kazemat zien.
Español
En el marco de la Noche Europea de los Museos, visite esta fortificación que aún conserva las cicatrices de los combates de 1940 y que fue restaurada en 2008 gracias al esfuerzo de un equipo de entusiastas. Estarán encantados de recibirle y mostrarle la vida cotidiana de los soldados de la casamata.
Italiano
Nell'ambito della Notte europea dei musei, visitate questa fortificazione, che porta ancora le cicatrici dei combattimenti del 1940 ed è stata restaurata nel 2008 grazie all'impegno di un gruppo di appassionati. Saranno lieti di accogliervi e di mostrarvi la vita quotidiana dei soldati della casamatta.