Description
Pains de fête à la levure : 3 types de pain : campagne-noix, tourte de seigle, chataigne figue Les ateliers sont animés par Christian Boistelle, maître boulanger, pâtissier, confiseur ou par Elisabeth Lotz, cheffe cuisinière et animatrice culinaire – Les mains dans la pâte. Ils apportent chacun leurs savoir-faire et leurs connaissances en la matière, pour vous faire découvrir des recettes saines et gourmandes. Les participants mettent la main à la pâte pour l’élaboration de la recette et emportent leur réalisation à la fin de la séance. INFOS PRATIQUES : – L’atelier peut accueillir 8 à 10 personnes maximum. Il sera reporté si le nombre de participants minimum de 8 n’est pas atteint.
– Des ateliers personnalisés sur demande peuvent s’ajouter au calendrier à partir de 6 participants.
– L'inscription ne sera valide qu'une fois le règlement effectué.
– Un participant peut annuler sa participation jusqu’à 10 jours avant la date de l’atelier et sera remboursé.
– Si l’annulation a lieu après le délai d’annulation, le paiement reste dû.
– Fin des inscriptions 48h avant l'atelier afin de garantir la meilleure préparation du matériel et des matières.
English
Festive yeast breads: 3 types of bread: country-walnut, rye pie, chestnut-fig Workshops are led by Christian Boistelle, master baker, pastry chef and confectioner, or by Elisabeth Lotz, chef and culinary animator – Les mains dans la pâte. Each brings his or her own expertise and knowledge to the table, to help you discover healthy, gourmet recipes. Participants get hands-on with the recipes, and take their creations home with them at the end of the session. PRACTICAL INFO : – The workshop can accommodate a maximum of 8 to 10 people. It will be postponed if the minimum number of 8 participants is not reached.
– Customized workshops on request can be added to the schedule for a minimum of 6 participants.
– Registration is only valid once payment has been received.
– Participants may cancel up to 10 days before the workshop date and will be reimbursed.
– If cancellation occurs after the cancellation deadline, payment remains due.
– Registration closes 48 hours before the workshop to ensure the best possible preparation of materials.
Deutsch
Festtagsbrote mit Hefe: 3 Brotsorten: Land-Walnuss, Roggentorte, Kastanie-Feige Die Workshops werden von Christian Boistelle, Bäckermeister, Konditor, Confiseur, oder von Elisabeth Lotz, Chefköchin und kulinarische Animateurin – Les mains dans la pâte, geleitet. Sie bringen jeweils ihr Know-how und ihre Kenntnisse in diesem Bereich ein, um Ihnen gesunde und leckere Rezepte vorzustellen. Die Teilnehmer legen bei der Zubereitung des Rezepts selbst Hand an und nehmen ihr Werk am Ende der Sitzung mit nach Hause. PRAKTISCHE INFOS : – Der Workshop kann maximal 8 bis 10 Personen aufnehmen. Er wird verschoben, wenn die Mindestteilnehmerzahl von 8 Personen nicht erreicht wird.
– Individuelle Workshops auf Anfrage können ab einer Teilnehmerzahl von 6 Personen in den Kalender aufgenommen werden.
– Die Anmeldung ist erst gültig, wenn die Zahlung erfolgt ist.
– Ein Teilnehmer kann seine Teilnahme bis zu 10 Tage vor dem Workshop stornieren und erhält den Betrag zurückerstattet.
– Erfolgt die Stornierung nach Ablauf der Stornierungsfrist, bleibt die Zahlung fällig.
– Anmeldeschluss ist 48 Stunden vor dem Workshop, um die bestmögliche Vorbereitung der Materialien und Stoffe zu gewährleisten.
Dutch
Feestelijke gistbroden: 3 soorten brood: boeren-walnoot, roggetaart, kastanje-vijg De workshops worden geleid door Christian Boistelle, meesterbakker, patissier en banketbakker, of door Elisabeth Lotz, chef-kok en culinair instructeur – Les mains dans la pâte. Ze brengen elk hun eigen expertise en kennis mee, zodat je gezonde, heerlijke recepten kunt ontdekken. Deelnemers gaan zelf aan de slag met de recepten en nemen hun creaties aan het einde van de sessie mee naar huis. PRAKTISCHE INFO : – De workshop is geschikt voor maximaal 8 tot 10 personen. De workshop wordt uitgesteld als het minimumaantal van 8 deelnemers niet wordt gehaald.
– Gepersonaliseerde workshops op aanvraag kunnen worden toegevoegd aan het schema voor 6 of meer deelnemers.
– De inschrijving is pas geldig nadat de betaling is ontvangen.
– Deelnemers kunnen hun deelname annuleren tot 10 dagen voor de datum van de workshop en krijgen hun geld terug.
– Als de annulering na de annuleringstermijn plaatsvindt, blijft de betaling verschuldigd.
– Inschrijvingen sluiten 48 uur voor de workshop om de materialen zo goed mogelijk voor te bereiden.
Español
Panes de levadura festivos: 3 tipos de pan: de campo y nueces, de centeno y de castañas y higos Los talleres están dirigidos por Christian Boistelle, maestro panadero, pastelero y confitero, o por Elisabeth Lotz, chef e instructora culinaria – Les mains dans la pâte. Cada uno aporta su experiencia y conocimientos para que descubras recetas sanas y deliciosas. Los participantes se pondrán manos a la obra con las recetas y se llevarán sus creaciones a casa al final de la sesión. INFORMACIÓN PRÁCTICA : – El taller tiene capacidad para un máximo de 8 a 10 personas. Se aplazará si no se alcanza el número mínimo de 8 participantes.
– Bajo petición, se pueden añadir talleres personalizados para 6 o más participantes.
– La inscripción sólo será válida una vez recibido el pago.
– Los participantes podrán cancelar su participación hasta 10 días antes de la fecha del taller y serán reembolsados.
– Si la cancelación se produce después de la fecha límite de cancelación, el pago sigue siendo exigible.
– Las inscripciones se cierran 48 horas antes del taller para garantizar la mejor preparación posible de los materiales.
Italiano
Pane lievitato per le feste: 3 tipi di pane: rustico alle noci, di segale, di castagne e di maiale I laboratori sono condotti da Christian Boistelle, maestro panettiere, pasticcere e pasticciere, o da Elisabeth Lotz, chef e istruttrice culinaria – Les mains dans la pâte. Ognuno porta in tavola la propria esperienza e le proprie conoscenze, per farvi scoprire ricette sane e deliziose. I partecipanti potranno sperimentare le ricette e portare a casa le loro creazioni alla fine della sessione. INFO PRATICHE : – Il laboratorio può ospitare un massimo di 8-10 persone. Sarà rimandato se non si raggiunge il numero minimo di 8 partecipanti.
– Su richiesta è possibile aggiungere al programma workshop personalizzati per 6 o più partecipanti.
– L'iscrizione sarà valida solo dopo aver ricevuto il pagamento.
– I partecipanti possono cancellare la loro partecipazione fino a 10 giorni prima della data del workshop e saranno rimborsati.
– Se la cancellazione avviene dopo il termine di cancellazione, il pagamento rimane dovuto.
– Le iscrizioni si chiudono 48 ore prima del workshop per garantire la migliore preparazione dei materiali.