Description
Alain Steinmetz, initiateur des ateliers d’orpaillage depuis 11 ans et amateur passionné, vous initie à devenir chercheur d’or d’un jour. Au cours de la matinée, munis d’une batée, d’un seau, de bottes et de patience, quelques paillettes d’or, déposées par le sable de nos rivières, se révèleront à vous. Sur inscription auprès de l’office de tourisme du Pays rhénan jusqu’à la veille 12h. Tarifs : 10€/adulte, 5€/enfant (de 7 à 18 ans) – conseillé à partir de 7/8 ans. Tout enfant se doit d’être accompagné d’un adulte. Possibilité de baignade sans supplément en fin d’atelier. Minimum 4 participants, maximum 20 (nombre de batées limités).
Conseillé à partir de 7/8 ans (accompagné d'un adulte)
Prévoir une tenue adaptée, bottes, crème solaire, chapeau. Animation maintenue par temps de pluie, annulée en cas de très mauvaise météo.
Matériel d'orpaillage fourni par M. Steinmetz.
English
Alain Steinmetz, initiator of gold panning workshops for the past 11 years and a passionate amateur, introduces you to the art of becoming a gold digger for a day. Over the course of the morning, armed with a pan, bucket, boots and patience, a few flakes of gold, deposited by the sand of our rivers, will reveal themselves to you. Please register with the Pays rhénan tourist office by 12 noon the day before. Price: 10/adult, 5/child (7-18 years) – recommended for children aged 7/8 and over. All children must be accompanied by an adult. Swimming available at no extra charge at the end of the workshop. Minimum 4 participants, maximum 20 (number of paddles limited).
Recommended for children aged 7/8 and over (accompanied by an adult)
Please bring appropriate clothing, boots, sun cream and hat. Activity maintained in rainy weather, cancelled in very bad weather.
Gold panning equipment provided by M. Steinmetz.
Deutsch
Alain Steinmetz, seit 11 Jahren Initiator der Goldwäscherei-Workshops und leidenschaftlicher Amateur, führt Sie in die Rolle des Goldgräbers für einen Tag ein. Im Laufe des Vormittags werden Sie mit einem Schläger, einem Eimer, Stiefeln und Geduld ausgestattet, einige Goldflitter aus dem Sand unserer Flüsse finden. Anmeldung beim Office de tourisme du Pays rhénan bis zum Vortag um 12 Uhr. Tarife: 10/Erwachsene, 5/Kind (von 7 bis 18 Jahren) ? empfohlen ab 7/8 Jahren. Jedes Kind muss von einem Erwachsenen begleitet werden. Am Ende des Workshops besteht die Möglichkeit, ohne Aufpreis zu baden. Mindestens 4 Teilnehmer, maximal 20 (begrenzte Anzahl an Schlägen).
Empfohlen ab 7/8 Jahren (in Begleitung eines Erwachsenen)
Angemessene Kleidung, Stiefel, Sonnencreme und Hut vorsehen. Die Veranstaltung findet auch bei Regen statt und wird bei sehr schlechtem Wetter abgesagt.
Goldwaschausrüstung wird von Herrn Steinmetz zur Verfügung gestellt.
Dutch
Alain Steinmetz, die al 11 jaar workshops goudzoeken geeft en een gepassioneerd amateur is, zal je leren hoe je voor één dag goudzoeker wordt. Gewapend met een pan, een emmer, laarzen en geduld zal je in de loop van de ochtend enkele goudvlokken ontdekken die door het zand van onze rivieren zijn afgezet. Om je in te schrijven moet je de dag ervoor voor 12 uur 's middags contact opnemen met het toeristenbureau van Pays rhénan. Prijs: 10 per volwassene, 5 per kind (van 7 tot 18 jaar) – aanbevolen voor kinderen vanaf 7/8 jaar. Alle kinderen moeten worden begeleid door een volwassene. Zwemmen is mogelijk zonder extra kosten aan het einde van de workshop. Minimaal 4 deelnemers, maximaal 20 (beperkt aantal peddels).
Aanbevolen voor kinderen vanaf 7/8 jaar (onder begeleiding van een volwassene)
Breng geschikte kleding, laarzen, zonnebrandcrème en een hoed mee. Deze activiteit gaat door bij regen, maar wordt geannuleerd bij zeer slecht weer.
De uitrusting voor het goudzoeken wordt verzorgd door Mr Steinmetz.
Español
Alain Steinmetz, apasionado aficionado que dirige talleres de lavado de oro desde hace 11 años, le enseñará a convertirse en buscador de oro por un día. A lo largo de la mañana, armado con una batea, un cubo, botas y paciencia, se le revelarán algunos copos de oro depositados por la arena de nuestros ríos. Para inscribirse, póngase en contacto con la oficina de turismo del Pays rhénan antes de las 12.00 h del día anterior. Precio: 10 por adulto, 5 por niño (de 7 a 18 años) – recomendado a partir de 7/8 años. Todos los niños deben ir acompañados de un adulto. Baño gratuito al final del taller. Mínimo 4 participantes, máximo 20 (número de remos limitado).
Recomendado para niños a partir de 7/8 años (acompañados por un adulto)
Traer ropa adecuada, botas, crema solar y gorra. Esta actividad se realizará en caso de lluvia, pero se cancelará en caso de muy mal tiempo.
Equipo de lavado de oro proporcionado por el Sr. Steinmetz.
Italiano
Alain Steinmetz, che gestisce laboratori di ricerca dell'oro da 11 anni ed è un appassionato dilettante, vi insegnerà a diventare cercatori d'oro per un giorno. Nel corso della mattinata, armati di padella, secchio, stivali e pazienza, vi verranno svelate alcune scaglie d'oro depositate dalla sabbia dei nostri fiumi. Per iscriversi, contattare l'ufficio del turismo del Pays rhénan entro le 12.00 del giorno precedente. Prezzo: 10 per adulto, 5 per bambino (dai 7 ai 18 anni) – consigliato ai bambini dai 7/8 anni in su. Tutti i bambini devono essere accompagnati da un adulto. Possibilità di nuotare gratuitamente alla fine del laboratorio. Minimo 4 partecipanti, massimo 20 (numero di pagaie limitato).
Consigliato per bambini a partire dai 7/8 anni (accompagnati da un adulto)
Portare abbigliamento adeguato, stivali, crema solare e cappello. L'attività si terrà in caso di pioggia, ma sarà annullata in caso di maltempo.
L'attrezzatura per la ricerca dell'oro è fornita dal signor Steinmetz.