Description
C'est en 2008, à l'occasion du réaménagement du parvis de la gare que Claude Chaussard et André Fournelle installent leur Arche de feu dans un cadre paysager bien déterminé. L'idée des concepteurs : mêler les matières et les éléments en respectant l'environnement architectural. Ainsi, de l'arche en aluminium haute de 12m, jailliront des flammes à un rythme régulier, alors que de la brume se dégagera des colonnes en granit qui reprennent la verticalité des bâtiments aux alentours. Le tout dans un espace ouvert paysager, et monochrome.
English
In 2008, when the station forecourt was being redeveloped, Claude Chaussard and André Fournelle installed their Arche de Feu in a very specific landscape setting. The designers' idea was to blend materials and elements while respecting the architectural environment. From the 12m-high aluminum arch, flames will shoot out in a regular rhythm, while mist will rise from the granite columns that echo the verticality of the surrounding buildings. All in an open, landscaped, monochrome space.
Deutsch
Anlässlich der Neugestaltung des Bahnhofsvorplatzes im Jahr 2008 stellten Claude Chaussard und André Fournelle ihren Feuerbogen in einem ganz bestimmten landschaftlichen Rahmen auf. Die Idee der Gestalter: Materialien und Elemente miteinander vermischen und dabei die architektonische Umgebung respektieren. So werden aus dem 12 m hohen Aluminiumbogen in einem regelmäßigen Rhythmus Flammen schlagen, während aus den Granitsäulen, die die Vertikalität der Gebäude in der Umgebung aufgreifen, Nebel aufsteigen wird. Das Ganze findet in einem offenen, landschaftlich gestalteten, monochromen Raum statt.
Dutch
In 2008, toen het voorplein van het station werd heringericht, installeerden Claude Chaussard en André Fournelle hun Arche de Feu in een zeer specifieke landschappelijke omgeving. Het idee van de ontwerpers was om materialen en elementen te mengen met respect voor de architectonische omgeving. Uit de 12 meter hoge aluminium boog schieten vlammen in een regelmatig ritme, terwijl mist opstijgt uit de granieten kolommen die de verticaliteit van de omringende gebouwen weerspiegelen. Dit alles in een open, landschappelijke, monochrome ruimte.
Español
En 2008, con motivo de la remodelación de la explanada de la estación, Claude Chaussard y André Fournelle instalaron su Arche de Feu en un entorno paisajístico muy concreto. La idea de los diseñadores era mezclar materiales y elementos respetando el entorno arquitectónico. Del arco de aluminio de 12 metros de altura saldrán llamas a un ritmo regular, mientras que la niebla se elevará de las columnas de granito que se hacen eco de la verticalidad de los edificios circundantes. Todo ello en un espacio abierto, ajardinado y monocromo.
Italiano
Nel 2008, durante la riqualificazione del piazzale della stazione, Claude Chaussard e André Fournelle hanno installato la loro Arche de Feu in un contesto paesaggistico molto particolare. L'idea dei progettisti era quella di fondere materiali ed elementi nel rispetto dell'ambiente architettonico. Dall'arco di alluminio, alto 12 metri, si sprigioneranno fiamme a ritmo regolare, mentre dalle colonne di granito si alzerà la nebbia che riprende la verticalità degli edifici circostanti. Il tutto in uno spazio aperto, paesaggistico e monocromatico.