Description
Les châtelaines de La Gascherie descendaient-elles à pied, à cheval peut-être, jusqu’à La Grimaudière ? Elles ont certainement plus d’une fois délaissé les jardins à l’anglaise de leur domaine pour descendre à la rivière et rejoindre le port, situé quelques centaines de mètres plus bas. Il est vrai que pour leurs déjeuners sur l’herbe, leurs sorties en barque ou leurs rendez-vous galants, les dames et demoiselles ne pouvaient rêver plus romantique que ce site des bords de l’Erdre.
Aujourd’hui les voiles claquent dans le vent, les enfants sont capitaines à bord, les promeneurs embarquent sur des goélettes. Bien souvent des régates animent le plan d’eau, et des goûters s’improvisent sur les berges. Au port de La Grimaudière, on peut aussi être spectateur, tout simplement, de la vie sur l’Erdre, jeter l’ancre ou partir en balade par le chemin qui longe la rivière. Le voyage promet bien des manoirs et autres folies nantaises, le calme des bords de l’eau, à deux pas de la vie citadine.
English
Did the châtelaines of La Gascherie go down to La Grimaudière on foot, perhaps on horseback? On more than one occasion, they certainly left the English gardens of their estate to go down to the river and reach the port, situated a few hundred metres below. It is true that for their lunches on the grass, their outings by boat or their romantic rendezvous, the ladies could not dream more romantic than this site on the banks of the Erdre.
Today the sails are flapping in the wind, children are captains on board, and walkers board schooners. Very often regattas enliven the water, and snacks are improvised on the banks. At the port of La Grimaudière, you can also simply be a spectator of life on the Erdre, drop anchor or go for a walk along the path along the river. The trip promises many manor houses and other follies of Nantes, the calm of the water's edge, just a stone's throw from city life.
Deutsch
Sind die Schlossherrinnen von La Gascherie zu Fuß oder vielleicht zu Pferd nach La Grimaudière hinuntergegangen? Sicherlich haben sie mehr als einmal die englischen Gärten ihres Anwesens verlassen, um zum Fluss hinunterzugehen und den Hafen zu erreichen, der einige hundert Meter weiter unten liegt. Es stimmt, dass sich die Damen und Herren für ihre Mittagessen im Gras, ihre Bootsfahrten oder ihre Rendezvous nichts Romantischeres hätten wünschen können als diesen Ort am Ufer der Erdre.
Heute flattern die Segel im Wind, Kinder sind Kapitäne an Bord und Spaziergänger gehen an Bord der Schoner. Häufig finden Regatten statt, und an den Ufern werden Snacks angeboten. Am Hafen von La Grimaudière kann man das Leben auf der Erdre beobachten, den Anker werfen oder einen Spaziergang auf dem Weg entlang des Flusses machen. Die Reise verspricht viele Herrenhäuser und andere Verrücktheiten in Nantes, die Ruhe am Wasser und nur einen Katzensprung vom Stadtleben entfernt.
Dutch
Gingen de chatelaines van La Gascherie te voet of misschien te paard naar La Grimaudière? Ze verlieten zeker meer dan eens de Engelse tuinen van hun landgoed om naar de rivier af te dalen en naar de haven te gaan, die een paar honderd meter lager lag. Het is waar dat de dames en meisjes voor hun lunches op het gras, hun boottochtjes of hun romantische rendez-vous niets romantischer konden bedenken dan deze plek aan de oever van de Erdre.
Tegenwoordig wapperen de zeilen in de wind, zijn kinderen kapitein aan boord en stappen wandelaars aan boord van schoeners. Heel vaak animeren regatta's het water, en op de oevers worden hapjes geïmproviseerd. In de haven van La Grimaudière kunt u ook gewoon het leven op de Erdre gadeslaan, voor anker gaan of een wandeling maken langs het pad dat langs de rivier loopt. De reis belooft vele landhuizen en andere dwaasheden van Nantes, de rust van de waterkant, op een steenworp afstand van het stadsleven.
Español
¿Los terratenientes de La Gascherie bajaron a La Grimaudière a pie, o quizás a caballo? Sin duda, más de una vez abandonaron los jardines de estilo inglés de su finca para bajar al río y llegar al puerto, situado unos cientos de metros más abajo. Es cierto que para sus almuerzos sobre la hierba, sus paseos en barco o sus encuentros románticos, las damas y las muchachas no podían soñar con nada más romántico que este sitio a orillas del Erdre.
Hoy, las velas ondean al viento, los niños son capitanes a bordo y los paseantes suben a las goletas. Muy a menudo las regatas animan el agua y se improvisan aperitivos en las orillas. En el puerto de la Grimaudière, también podrá observar simplemente la vida en el Erdre, echar el ancla o pasear por el sendero que bordea el río. El viaje promete muchas casas solariegas y otras locuras de Nantes, la calma del paseo marítimo, a un paso de la vida de la ciudad.
Italiano
I chatelaines della Gascherie scendevano a La Grimaudière a piedi o forse a cavallo? Sicuramente più di una volta hanno lasciato i giardini all'inglese della loro tenuta per scendere al fiume e raggiungere il porto, situato a poche centinaia di metri di profondità. È vero che per i loro pranzi sull'erba, le loro gite in barca o i loro appuntamenti romantici, le signore e le ragazze non avrebbero potuto sognare nulla di più romantico di questo sito sulle rive dell'Erdre.
Oggi le vele sbattono al vento, i bambini sono i capitani di bordo e gli escursionisti salgono a bordo delle golette. Molto spesso le regate animano l'acqua e sulle rive si improvvisano spuntini. Al porto di La Grimaudière si può anche semplicemente osservare la vita sull'Erdre, gettare l'ancora o fare una passeggiata lungo il sentiero che costeggia il fiume. Il viaggio promette molti manieri e altre follie di Nantes, la calma del lungomare, a due passi dalla vita cittadina.