Description
L'étang est classé en première catégorie. Le pêcheur doit être porteur de la carte pour justifier de son adhésion à toute réquisition. Du fait de son adhésion, le pêcheur est considéré comme ayant pris connaissance des statuts et déclare y adhérer. Panier à poisson individuel obligatoire. Amorçage, pêche à l'asticot, à la cuillère sont interdits. Les cartes de pêche à la journée, à la semaine ou au mois sont en vente à l'office de Tourisme de Saint-Maurice-sur-Moselle -28 bis, rue de Lorraine – SAINT-MAURICE-SUR-MOSELLE : 03 56 11 00 90.
English
The pond is classified as first category. The angler must carry his membership card in order to prove his membership to any requisition. By becoming a member, the angler is deemed to have read the by-laws and agrees to abide by them. Individual fish basket mandatory. Baiting, maggot fishing and spoon fishing are prohibited. Daily, weekly or monthly fishing cards are on sale at the Saint-Maurice-sur-Moselle Tourist Office -28 bis, rue de Lorraine – SAINT-MAURICE-SUR-MOSELLE : 03 56 11 00 90.
Deutsch
Der Teich ist in die erste Kategorie eingestuft. Der Angler muss die Karte mit sich führen, um seine Mitgliedschaft auf Verlangen nachweisen zu können. Durch seinen Beitritt wird davon ausgegangen, dass der Angler die Satzung zur Kenntnis genommen hat und erklärt, dass er sich an sie hält. Ein individueller Fischkorb ist Pflicht. Köder, Angeln mit Maden und Löffeln sind verboten. Angelkarten für einen Tag, eine Woche oder einen Monat sind im Fremdenverkehrsamt von Saint-Maurice-sur-Moselle -28 bis, rue de Lorraine – SAINT-MAURICE-SUR-MOSELLE : 03 56 11 00 90 erhältlich.
Dutch
Het meer is geclassificeerd als een meer van de eerste categorie. De visser moet de kaart bij zich hebben om zijn lidmaatschap bij elke aanvraag te bewijzen. Door lid te worden, wordt de visser geacht het huishoudelijk reglement te hebben gelezen en ermee in te stemmen zich hieraan te houden. Individuele viskorf verplicht. Aas, maden en lepelvissen zijn verboden. Dag-, week- of maandkaarten zijn te koop bij het Office du Tourisme van Saint-Maurice-sur-Moselle -28 bis, rue de Lorraine- SAINT-MAURICE-SUR-MOSELLE: 03 56 11 00 90.
Español
El lago está clasificado como lago de primera categoría. El pescador debe llevar consigo el carné para acreditar su afiliación en cualquier requisa. Al hacerse socio, se considera que el pescador ha leído el reglamento y se compromete a respetarlo. La cesta individual es obligatoria. Están prohibidos el cebo, la pesca con gusanos y la pesca con cucharilla. Los abonos de pesca diarios, semanales o mensuales están a la venta en la Oficina de Turismo de Saint-Maurice-sur-Moselle -28 bis, rue de Lorraine – SAINT-MAURICE-SUR-MOSELLE: 03 56 11 00 90.
Italiano
Il lago è classificato come lago di prima categoria. Il pescatore deve portare con sé la tessera per dimostrare la sua appartenenza a questo lago in occasione di qualsiasi requisizione. Diventando socio, il pescatore prende atto del regolamento e si impegna a rispettarlo. Cestino individuale obbligatorio. Sono vietate le esche, la pesca con i vermi e la pesca a cucchiaio. Le tessere di pesca giornaliere, settimanali o mensili sono in vendita presso l'Ufficio del Turismo di Saint-Maurice-sur-Moselle – 28 bis, rue de Lorraine – SAINT-MAURICE-SUR-MOSELLE: 03 56 11 00 90.