Description
Il ne s’agit pas d’un cours de poterie mais d’un atelier partagé, où chacun s’entraide et les plus expérimentés peuvent être de bon conseil aux plus novices. Une ambiance excellente, des personnes d’horizons divers et de tout âge, des styles créatifs variés…
Jacques Boudard, l’animateur de cet atelier, est présent pour conseiller, répondre aux questions et guider les débutants.
Le matériel est fourni par l’ACL et l’atelier est ouvert aux membres adhérents.
L’atelier organise également au moins deux expositions par an.
English
It's not a pottery class, but a shared workshop, where everyone helps each other and the more experienced can give good advice to the more novice. It's a great atmosphere, with people from all walks of life and of all ages, and a wide range of creative styles…
Jacques Boudard, the workshop leader, is on hand to advise, answer questions and guide beginners.
Materials are provided by ACL and the workshop is open to members.
The workshop also organises at least two exhibitions a year.
Deutsch
Es handelt sich nicht um einen Töpferkurs, sondern um ein gemeinsames Atelier, in dem sich alle gegenseitig helfen und die Erfahreneren den Anfängerinnen und Anfängern gute Ratschläge geben können. Eine hervorragende Atmosphäre, Menschen mit unterschiedlichen Hintergründen und aus allen Altersgruppen, verschiedene kreative Stile…
Jacques Boudard, der Leiter dieses Workshops, ist anwesend, um Anfänger zu beraten, Fragen zu beantworten und sie anzuleiten.
Das Material wird von der ACL zur Verfügung gestellt und der Workshop steht allen Mitgliedern offen.
Das Atelier organisiert außerdem mindestens zwei Ausstellungen pro Jahr.
Dutch
Het is geen pottenbakkersles, maar een gedeelde workshop, waar iedereen elkaar helpt en de meer ervaren mensen goed advies kunnen geven aan de nieuwelingen. De sfeer is uitstekend, met mensen uit alle lagen van de bevolking en van alle leeftijden, en een verscheidenheid aan creatieve stijlen?
Jacques Boudard, de workshopleider, staat klaar om advies te geven, vragen te beantwoorden en beginners te begeleiden.
De apparatuur wordt geleverd door ACL en de workshop is toegankelijk voor leden.
De workshop organiseert ook minstens twee tentoonstellingen per jaar.
Español
No es una clase de alfarería, sino un taller compartido, donde todos se ayudan y los más experimentados pueden dar buenos consejos a los más novatos. El ambiente es excelente, con gente de todas las clases sociales y de todas las edades, y una gran variedad de estilos creativos?
Jacques Boudard, el animador del taller, está disponible para aconsejar, responder a las preguntas y guiar a los principiantes.
ACL proporciona el material y el taller está abierto a los socios.
El taller también organiza al menos dos exposiciones al año.
Italiano
Non è un corso di ceramica, ma un laboratorio condiviso, dove tutti si aiutano a vicenda e i più esperti possono dare buoni consigli ai principianti. L'atmosfera è eccellente, con persone di tutte le estrazioni sociali e di tutte le età, e una varietà di stili creativi?
Jacques Boudard, il responsabile del workshop, è a disposizione per offrire consigli, rispondere alle domande e guidare i principianti.
L'attrezzatura è fornita dall'ACL e il laboratorio è aperto ai soci.
Il laboratorio organizza anche almeno due mostre all'anno.