Description
Situé au milieu des champs, le terril d’Estevelles est un point de repère incontournable dans le paysage. C’est un des plus beaux vestiges de l’époque des houillères où tout le patrimoine historique minier est concentré et représenté : le puits est situé au pied du terril dans les prairies, les bâtiments de mines sont toujours présents à l’entrée du site et la cité minière de l’avenue de la fosse 24 fait le lien entre le centre ville d’Estevelles et le terril. Au-delà de son patrimoine historique, reconnu par son classement UNESCO, il présente aujourd’hui un intérêt écologique important. Ses pentes sont colonisées par des espèces pionnières à enjeux. Ses eaux de ruissellement alimentent une roselière prisée par de nombreux oiseaux nicheurs et hivernants (Busards, Bruants des roseaux, Hiboux des marais…) et ses prairies fleuries abritent de nombreuses espèces d’insectes.
English
Situated in the middle of the fields, the Estevelles slag heap is an unmissable landmark in the landscape. It is one of the most beautiful remnants of the coal-mining era, where the entire historical mining heritage is concentrated and represented: the shaft is located at the foot of the slag heap in the meadows, the mine buildings are still present at the entrance to the site, and the mining town of Avenue de la fosse 24 forms the link between Estevelles town center and the slag heap. In addition to its historical heritage, recognized by its UNESCO classification, the slag heap is of great ecological interest today. Its slopes have been colonized by pioneer species of concern. Its run-off water feeds a reedbed prized by many breeding and wintering birds (Harriers, Reed Buntings, Short-eared Owls, etc.), and its flowering meadows are home to numerous insect species.
Deutsch
Die Halde von Estevelles liegt inmitten von Feldern und ist ein unumgänglicher Orientierungspunkt in der Landschaft. Sie ist eines der schönsten Relikte aus der Zeit des Kohlebergbaus, in dem das gesamte historische Bergbauerbe konzentriert und vertreten ist: Der Schacht befindet sich am Fuß der Halde in den Wiesen, die Grubengebäude sind am Eingang des Geländes noch vorhanden und die Bergarbeitersiedlung an der Avenue de la Fosse 24 stellt eine Verbindung zwischen dem Stadtzentrum von Estevelles und der Halde her. Neben dem historischen Erbe, das durch die UNESCO-Klassifizierung anerkannt wurde, ist die Halde heute auch von großem ökologischem Interesse. Seine Hänge werden von gefährdeten Pionierarten besiedelt. Das abfließende Wasser versorgt einen Schilfgürtel, der von zahlreichen Brut- und Wintervögeln (Rohrweihe, Rohrammer, Sumpfohreule usw.) geschätzt wird, und die Blumenwiesen bieten zahlreichen Insektenarten Schutz.
Dutch
De terril van Estevelles ligt midden in de velden en is een onmisbaar herkenningspunt in het landschap. Het is een van de mooiste overblijfselen uit het tijdperk van de steenkoolontginning, met al het historische mijnerfgoed geconcentreerd en vertegenwoordigd: de mijn bevindt zich aan de voet van de terril in de weilanden, de mijngebouwen zijn nog steeds aanwezig aan de ingang van de site, en het mijnstadje Avenue de la fosse 24 vormt de verbinding tussen het stadscentrum van Estevelles en de terril. Naast het historische erfgoed, dat erkend wordt door de UNESCO-classificatie, is de terril nu ook van groot ecologisch belang. De hellingen zijn gekoloniseerd door zorgwekkende pioniersoorten. Het afstromende water voedt een rietveld dat geliefd is bij veel broedvogels en overwinteraars (kiekendieven, rietgorzen, velduilen, enz.) en de bloeiende weiden herbergen veel insectensoorten.
Español
Situado en medio de los campos, el escorial de Estevelles es un hito ineludible del paisaje. Es uno de los vestigios más bellos de la época de la minería del carbón, con todo el patrimonio histórico minero concentrado y representado: el pozo se encuentra al pie del escorial en los prados, los edificios de la mina siguen presentes en la entrada del lugar, y el poblado minero de la Avenue de la fosse 24 constituye el enlace entre el centro urbano de Estevelles y el escorial. Además de su patrimonio histórico, reconocido por la UNESCO, el escorial presenta un gran interés ecológico. Sus laderas han sido colonizadas por especies pioneras de interés. Sus aguas de escorrentía alimentan un cañaveral apreciado por numerosas aves reproductoras e invernantes (aguiluchos, carriceros, búhos campestres, etc.) y sus praderas floridas albergan numerosas especies de insectos.
Italiano
Immerso tra i campi, il deposito di scorie di Estevelles è un punto di riferimento imperdibile nel paesaggio. È uno dei più bei resti dell'epoca dell'estrazione del carbone, con tutto il patrimonio minerario storico concentrato e rappresentato: il pozzo si trova ai piedi del cumulo di scorie nei prati, gli edifici della miniera sono ancora presenti all'ingresso del sito e la città mineraria di Avenue de la fosse 24 costituisce il collegamento tra il centro di Estevelles e il cumulo di scorie. Oltre al suo patrimonio storico, riconosciuto dalla classificazione UNESCO, il cumulo di scorie riveste oggi un notevole interesse ecologico. I suoi pendii sono stati colonizzati da specie pioniere di interesse. Le sue acque di ruscellamento alimentano un canneto apprezzato da molti uccelli nidificanti e svernanti (albanelle, cinciallegre, civette, ecc.) e i suoi prati fioriti ospitano molte specie di insetti.