Description
Vivey est entouré de montagnes qui forment l'une des parties les plus élevées du département. Elles sont également le point de séparation des eaux qui mènent à l'Océan et à la Méditerranée. De l'une des roches qui dominent Vivey, dans une forme de coquille, on voit souvent, après de fortes pluies et principalement à la fonte des neiges, jaillir une masse d'eau qui sort par de nombreuses issues et forme un torrent qui se jette dans le vallon. Aujourd'hui, un pavillon est construit devant cette coquille d'où provient le ruissellement principal (environ dix-huit pouces de diamètre, il sort d'une cavité creusée dans le rocher, cf. ci-contre) mais vous pouvez toujours apercevoir le long de la départementale, à la sortie du village, les autres cascades qui ruissellent de la même façon (cf. ci-dessus).|« D'autres ruisselets, charmants et cascadeurs, dans un paysage heurté et montagneux, viennent des environs de Praslay, Vivey, où subsiste encore un vieux manoir, et où les fontaines naturelles prennent des aspects de torrents aux demi-saisons. D'autres sources prennent naissance un peu n'importe où, dans cette immense forêt d'Auberive, forêt de Montaubert, forêt de Montavoir, qui, lorsqu'André Theuriet était modeste fonctionnaire à Auberive, a servi de cadre et de thème d'inspiration à ses nombreux romans agrestes (Sous-Bois, Reine des Bois, etc…) ».
English
Vivey is surrounded by mountains that form one of the highest parts of the département. They are also the point of separation of the waters that lead to the Ocean and the Mediterranean. From one of the rocks that dominate Vivey, in the shape of a shell, we often see, after heavy rains and especially when the snow melts, a mass of water gushing out through numerous exits and forming a torrent that flows into the valley. Today, a pavilion has been built in front of this shell, which is the source of the main runoff (about eighteen inches in diameter, it emerges from a cavity in the rock, cf. opposite), but you can still see the other cascades along the main road, just outside the village, which flow in the same way (cf. above). other charming, cascading brooklets, in a rugged, mountainous landscape, come from the Praslay and Vivey areas, where an old manor house still stands, and where natural fountains take on the appearance of torrents in mid-season. Other springs originate just about anywhere, in the immense forest of Auberive, the forest of Montaubert, the forest of Montavoir, which, when André Theuriet was a modest civil servant in Auberive, served as the setting and theme of inspiration for his many agrarian novels (Sous-Bois, Reine des Bois, etc.)".
Deutsch
Vivey ist von Bergen umgeben, die einen der höchsten Teile des Departements bilden. Sie sind auch der Trennungspunkt der Gewässer, die zum Ozean und zum Mittelmeer führen. Aus einem der Felsen, die Vivey überragen, in einer muschelartigen Form, sieht man nach starken Regenfällen und hauptsächlich während der Schneeschmelze oft eine Wassermasse hervorquellen, die durch zahlreiche Ausgänge austritt und einen Strom bildet, der in das Tal fließt. Heute steht ein Pavillon vor dieser Muschel, aus der der Hauptabfluss kommt (etwa achtzehn Zoll Durchmesser, er kommt aus einem Hohlraum im Felsen, siehe rechts), aber Sie können entlang der Landstraße am Ende des Dorfes immer noch die anderen Wasserfälle sehen, die auf die gleiche Weise abfließen (siehe rechts). |" Weitere bezaubernde Bäche und Wasserfälle in einer zerklüfteten, bergigen Landschaft kommen aus der Umgebung von Praslay, Vivey, wo es noch ein altes Herrenhaus gibt und die natürlichen Brunnen in den Zwischensaisons das Aussehen von Sturzbächen annehmen. Andere Quellen entspringen irgendwo in dem riesigen Wald von Auberive, dem Wald von Montaubert, dem Wald von Montavoir, der André Theuriet als bescheidener Beamter in Auberive als Rahmen und Inspiration für seine zahlreichen ländlichen Romane (Sous-Bois, Reine des Bois, etc.) diente".
Dutch
Vivey wordt omringd door bergen die een van de hoogste delen van het departement vormen. Ze vormen ook de waterscheiding tussen de oceaan en de Middellandse Zee. Vanaf een van de rotsen die boven Vivey uittorent, in de vorm van een schelp, zie je vaak na hevige regenval, vooral als de sneeuw smelt, een massa water uit talrijke uitgangen stromen die een stortvloed vormen die de vallei instroomt. Vandaag de dag is er een paviljoen gebouwd voor deze schelp waaruit de belangrijkste waterval komt (ongeveer achttien centimeter in diameter, hij komt uit een holte in de rots, zie hiernaast), maar je kunt nog steeds de andere watervallen zien langs de hoofdweg, net buiten het dorp, die op dezelfde manier stromen (zie hierboven). andere beekjes, charmant en trapsgewijs, in een ruig en bergachtig landschap, komen uit de omgeving van Praslay, Vivey, waar nog steeds een oud landhuis staat en waar de natuurlijke fonteinen halverwege het seizoen het uiterlijk van een stortvloed aannemen. Andere bronnen ontspringen zowat overal, in het immense bos van Auberive, het bos van Montaubert, het bos van Montavoir, dat, toen André Theuriet een bescheiden ambtenaar was in Auberive, diende als decor en inspiratiebron voor zijn vele plattelandsromans (Sous-Bois, Reine des Bois, enz.).
Español
Vivey está rodeado de montañas que forman una de las partes más altas del departamento. También son el punto divisorio de las aguas que desembocan en el Océano y el Mediterráneo. Desde una de las rocas que dominan Vivey, en forma de concha, se puede ver a menudo una masa de agua que brota después de fuertes lluvias, sobre todo cuando se derrite la nieve, de numerosas salidas, formando un torrente que desemboca en el valle. Hoy en día, se ha construido un pabellón delante de esta concha de la que sale la cascada principal (de unos dieciocho centímetros de diámetro, sale de una cavidad en la roca, ver al lado), pero todavía se pueden ver las otras cascadas a lo largo de la carretera principal, a las afueras del pueblo, que fluyen de la misma manera (ver arriba). otros arroyos, encantadores y en cascada, en un paisaje escarpado y montañoso, proceden de los alrededores de Praslay, Vivey, donde aún se conserva una antigua casa solariega, y donde las fuentes naturales toman el aspecto de torrentes a mediados de temporada. Otros manantiales se originan en cualquier parte, en el inmenso bosque de Auberive, el bosque de Montaubert, el bosque de Montavoir, que, cuando André Theuriet era un modesto funcionario en Auberive, sirvió de escenario y tema de inspiración para sus numerosas novelas rurales (Sous-Bois, Reine des Bois, etc.).
Italiano
Vivey è circondata da montagne che costituiscono una delle parti più alte del dipartimento. Sono anche il punto di separazione delle acque che portano all'Oceano e al Mediterraneo. Da una delle rocce che sovrastano Vivey, a forma di conchiglia, si può spesso vedere una massa d'acqua che sgorga dopo le forti piogge, soprattutto quando la neve si scioglie, da numerose bocche, formando un torrente che si getta nella valle. Oggi, davanti a questa conchiglia è stato costruito un padiglione da cui proviene la cascata principale (circa diciotto centimetri di diametro, esce da una cavità nella roccia, vedi a lato), ma si possono ancora vedere le altre cascate lungo la strada principale, appena fuori dal villaggio, che scorrono nello stesso modo (vedi sopra). altri ruscelli, suggestivi e a cascata, in un paesaggio aspro e montuoso, provengono dalla zona di Praslay, Vivey, dove si trova ancora un'antica casa padronale, e dove le fontane naturali assumono l'aspetto di torrenti a metà stagione. Altre sorgenti nascono un po' ovunque, nell'immensa foresta di Auberive, nella foresta di Montaubert, nella foresta di Montavoir, che, quando André Theuriet era un modesto funzionario ad Auberive, servì da ambientazione e tema di ispirazione per i suoi numerosi romanzi rurali (Sous-Bois, Reine des Bois, ecc.).