Description
Les grands marais de Chézeaux abritent certainement la plus belle tourbière alcaline du Nord-Est de la France. Riche d'un passé original, ce site héberge une faune et une flore remarquables, où se côtoient fougères, roseaux et libellules. Accessibles par un parcours sur caillebotis, le coeur du marais est alimenté par de formidables puits artésiens aux eaux fortement minéralisées.
Le sous-sol de ce secteur est une alternance de roches imperméables (argiles), ne laissant pas passer l'eau, et de roches perméables (calcaires) laissant l'eau circuler. Dans ce contexte, les eaux de pluie s'infiltrent dans les roches perméables. Au cours de leur descente dans le sous-sol, elles se retrouvent coincées sous une couche d'argile et forment une nappe phréatique captive.
En fond de vallée, cet eau s'échappe au profit de discontinuités dans la strate d'argile, creusant des puits artésiens. Ces puits, dont le débit est estimé à plusieurs dizaines de litres par seconde, alimentent à eux seuls l'ensemble des grands marais. Malgré un aspect extérieur anodin, leur profondeur peut dépasser cinq mètres. L'eau qu'ils libèrent s'est chargée en carbonates lors de son transit dans les roches calcaires. A u contact de l'air et de la végétation, ces carbonates précipitent, formant du tuf. Cette substance bloque la décomposition de la matière organique. Ainsi, les végétaux s'accumulent formant une tourbe alcaline.
L'accumulation de la tourbe génère des bombements dans le marais qui sont perceptibles sur le chemin d'accès. Elle engendre également une situation curieuse : la tourbe s'accumule autour des puits, élevant le sol à ces endroits. Les zones humides se trouvent alors sur les points les plus hauts, et non dans les creux…
English
The Chézeaux marshes are home to the most beautiful alkaline peat bog in north-eastern France. Rich in history, the site is home to a remarkable flora and fauna, including ferns, reeds and dragonflies. Accessible via a duckboard path, the heart of the marsh is fed by formidable artesian wells with highly mineralized water.
The subsoil in this area alternates between impermeable rock (clay), which prevents water from passing through, and permeable rock (limestone), which allows water to circulate. In this context, rainwater infiltrates the permeable rocks. As it descends into the subsoil, it becomes trapped under a layer of clay, forming a captive water table.
At the bottom of the valley, this water escapes through discontinuities in the clay stratum, creating artesian wells. These wells, whose flow rate is estimated at several tens of liters per second, feed the whole of the large marshes. Despite their innocuous exterior, they can be more than five meters deep. The water they release is loaded with carbonates as it passes through the limestone rocks. In contact with air and vegetation, these carbonates precipitate, forming tuff. This substance blocks the decomposition of organic matter. Vegetation thus accumulates, forming alkaline peat.
The accumulation of peat creates bulges in the marsh, which can be seen on the access road. It also creates a curious situation: the peat accumulates around the wells, raising the soil in these areas. The wetlands are then found on the highest points, not in the hollows…
Deutsch
Die großen Sümpfe von Chézeaux beherbergen sicherlich das schönste alkalische Torfmoor im Nordosten Frankreichs. Dieses Gebiet mit seiner einzigartigen Vergangenheit beherbergt eine bemerkenswerte Fauna und Flora, in der Farne, Schilf und Libellen nebeneinander vorkommen. Das Herz des Sumpfes, das über einen Weg auf Gitterrosten zugänglich ist, wird von gewaltigen artesischen Brunnen mit stark mineralisiertem Wasser gespeist.
Der Untergrund dieses Gebiets besteht abwechselnd aus undurchlässigem Gestein (Ton), das kein Wasser durchlässt, und durchlässigem Gestein (Kalkstein), das Wasser zirkulieren lässt. In diesem Zusammenhang versickert das Regenwasser in den durchlässigen Gesteinen. Auf seinem Weg in den Untergrund wird es unter einer Tonschicht eingeklemmt und bildet einen eingekapselten Grundwasserspiegel.
In der Talsohle entweicht dieses Wasser durch Unregelmäßigkeiten in der Tonschicht, wodurch artesische Brunnen entstehen. Diese Brunnen, deren Fördermenge auf mehrere Dutzend Liter pro Sekunde geschätzt wird, versorgen allein das gesamte große Sumpfgebiet. Trotz ihres harmlosen Äußeren können sie mehr als fünf Meter tief sein. Das Wasser, das sie freisetzen, hat sich auf seinem Weg durch die Kalksteinfelsen mit Karbonaten angereichert. Wenn es mit Luft und Vegetation in Berührung kommt, fallen diese Karbonate aus und bilden Tuff. Diese Substanz blockiert die Zersetzung von organischem Material. So sammelt sich das Pflanzenmaterial an und bildet einen alkalischen Torf.
Die Ansammlung von Torf erzeugt Ausbuchtungen im Moor, die auf dem Zugangsweg spürbar sind. Sie führt auch zu einer kuriosen Situation: Der Torf sammelt sich um die Brunnen herum an und hebt den Boden an diesen Stellen an. Die Feuchtgebiete befinden sich dann an den höchsten Punkten und nicht in den Vertiefungen…
Dutch
De grote moerassen van Chézeaux herbergen het mooiste alkalische veenmoeras van Noordoost-Frankrijk. Deze historische plek herbergt een opmerkelijke flora en fauna, waaronder varens, riet en libellen. Het hart van het moeras, dat toegankelijk is via een vlonderpad, wordt gevoed door formidabele artesische bronnen met sterk gemineraliseerd water.
De ondergrond in dit gebied bestaat afwisselend uit ondoordringbaar gesteente (klei), dat water tegenhoudt, en doorlatend gesteente (kalksteen), dat water doorlaat. In deze context infiltreert regenwater in het doorlaatbare gesteente. Als het afdaalt naar de ondergrond, wordt het ingesloten onder een kleilaag en vormt het een gevangen watertafel.
Op de bodem van de vallei ontsnapt dit water door discontinuïteiten in de kleilaag, waardoor artesische putten ontstaan. Deze putten, waarvan het debiet wordt geschat op enkele tientallen liters per seconde, bevoorraden de hele grote moerassen. Hoewel ze er onschuldig uitzien, kunnen ze meer dan vijf meter diep zijn. Het water dat vrijkomt zit vol met carbonaten als het door de kalkrotsen stroomt. In contact met lucht en vegetatie slaan deze carbonaten neer en vormen tufsteen. Deze stof blokkeert de afbraak van organisch materiaal. De vegetatie hoopt zich op en vormt alkalisch veen.
De ophoping van veen zorgt voor uitstulpingen in het moeras die je kunt zien op het toegangspad. Het zorgt ook voor een merkwaardige situatie: het veen hoopt zich op rond de putten, waardoor de bodem in deze gebieden omhoog komt. De moerasgebieden bevinden zich dan op de hoogste punten, in plaats van in de holtes…
Español
Las grandes marismas de Chézeaux albergan la turbera alcalina más bella del noreste de Francia. Rico en historia, este lugar alberga una notable variedad de flora y fauna, como helechos, juncos y libélulas. Accesible por un camino de herradura, el corazón de la marisma está alimentado por formidables pozos artesianos de agua muy mineralizada.
El subsuelo de esta zona alterna roca impermeable (arcilla), que impide el paso del agua, y roca permeable (caliza), que permite la circulación del agua. En este contexto, el agua de lluvia se infiltra en las rocas permeables. Al descender al subsuelo, queda atrapada bajo una capa de arcilla, formando una capa freática cautiva.
En el fondo del valle, esta agua escapa a través de discontinuidades en el estrato arcilloso, creando pozos artesianos. Estos pozos, cuyo caudal se estima en varias decenas de litros por segundo, abastecen la totalidad de las grandes marismas. A pesar de su aspecto inocuo, pueden tener más de cinco metros de profundidad. El agua que desprenden se carga de carbonatos a su paso por las rocas calizas. En contacto con el aire y la vegetación, estos carbonatos precipitan, formando toba. Esta sustancia bloquea la descomposición de la materia orgánica. Por tanto, la vegetación se acumula, formando turba alcalina.
La acumulación de turba crea protuberancias en la marisma que pueden verse en el camino de acceso. También crea una situación curiosa: la turba se acumula alrededor de los pozos, elevando el suelo en estas zonas. Los humedales se encuentran entonces en los puntos más altos, en lugar de en las hondonadas…
Italiano
Le grandi paludi di Chézeaux ospitano la più bella torbiera alcalina del nord-est della Francia. Ricco di storia, questo sito ospita una notevole varietà di flora e fauna, tra cui felci, canne e libellule. Accessibile attraverso un sentiero per anatre, il cuore della palude è alimentato da formidabili pozzi artesiani con acqua altamente mineralizzata.
Il sottosuolo di quest'area alterna rocce impermeabili (argilla), che impediscono il passaggio dell'acqua, e rocce permeabili (calcare), che permettono all'acqua di circolare. In questo contesto, l'acqua piovana si infiltra nelle rocce permeabili. Scendendo nel sottosuolo, rimane intrappolata sotto uno strato di argilla, formando una falda acquifera vincolata.
Nel fondovalle, quest'acqua fuoriesce attraverso discontinuità nella falda argillosa, creando pozzi artesiani. Questi pozzi, la cui portata è stimata in diverse decine di litri al secondo, alimentano l'intera grande palude. Nonostante l'aspetto innocuo, possono avere una profondità di oltre cinque metri. L'acqua che rilasciano si carica di carbonati nel passaggio attraverso le rocce calcaree. A contatto con l'aria e la vegetazione, questi carbonati precipitano, formando il tufo. Questa sostanza blocca la decomposizione della materia organica. La vegetazione si accumula quindi, formando la torba alcalina.
L'accumulo di torba crea rigonfiamenti nella palude, visibili sul sentiero di accesso. Si crea anche una situazione curiosa: la torba si accumula intorno ai pozzi, sollevando il suolo in queste zone. Le zone umide si trovano quindi nei punti più alti, anziché negli avvallamenti…