Description
Ce fleuve côtier et ses berges abritent des espèces rares ou remarquables, comme le castor, le héron bihoreau ou le rollier d'Europe (oiseaux), des poissons migrateurs ou encore des crustacés mais aussi des espèces plus communes comme l'aigrette garzette, le héron cendré, le martin-pêcheur…
Sa végétation, la ripisylve, ou fôret des rives des cours d'eau, est un milieu surprenant. Formant une véritable forêt galerie qui stabilise les berges, elle est indispensable au bon fonctionnement du cours d'eau. Classée en ZNIEFF, elle abrite frênes, platanes, ormes, peupliers, saules, érables…
Nous vous invitons à une balade familiale rafraichissante à Marsillargues le long du fleuve.
English
This coastal river and its banks are home to rare or remarkable species, such as the beaver, the black-crowned night heron or the European roller (birds), migratory fish or crustaceans but also more common species such as the little egret, the grey heron, the kingfisher…
Its vegetation, the riparian forest, is a surprising environment. Forming a real gallery forest that stabilizes the banks, it is essential to the proper functioning of the river. Classified in ZNIEFF, it shelters ashes, plane trees, elms, poplars, willows, maples…
We invite you to a refreshing family walk along the river in Marsillargues.
Deutsch
Dieser Küstenfluss und seine Ufer beherbergen seltene oder bemerkenswerte Arten wie den Biber, den Nachtreiher oder die Blauracke (Vögel), Wanderfische oder Krustentiere, aber auch häufigere Arten wie den Silberreiher, den Graureiher oder den Eisvogel.
Die Vegetation, die Ripisylven oder Uferwälder von Wasserläufen, ist ein erstaunlicher Lebensraum. Sie bilden einen echten Galeriewald, der die Ufer stabilisiert, und sind für das gute Funktionieren des Wasserlaufs unerlässlich. Er ist als ZNIEFF klassifiziert und beherbergt Eschen, Platanen, Ulmen, Pappeln, Weiden, Ahorn usw.
Wir laden Sie zu einem erfrischenden Familienspaziergang in Marsillargues entlang des Flusses ein.
Dutch
Deze kustrivier en haar oevers herbergen zeldzame of opmerkelijke soorten, zoals de bever, de zwartkruinige nachtreiger en de Europese wals (vogels), trekvissen en schaaldieren, maar ook meer algemene soorten zoals de kleine zilverreiger, de blauwe reiger en de ijsvogel.
Zijn vegetatie, het oeverbos, is een verrassende omgeving. Het vormt een waar galerijbos dat de oevers stabiliseert en is essentieel voor de goede werking van de waterloop. Geclassificeerd als ZNIEFF, staan hier essen, platanen, iepen, populieren, wilgen, esdoorns, enz.
Wij nodigen u uit voor een verfrissende gezinswandeling langs de rivier in Marsillargues.
Español
Este río costero y sus riberas albergan especies raras o notables, como el castor, la garza imperial y el rodillo europeo (aves), peces migratorios y crustáceos, pero también especies más comunes como la garceta común, la garza real y el martín pescador.
Su vegetación, el bosque de ribera, es un entorno sorprendente. Formando un verdadero bosque de galería que estabiliza las orillas, es esencial para el buen funcionamiento del curso de agua. Clasificada como ZNIEFF, alberga fresnos, plátanos, olmos, álamos, sauces, arces, etc.
Te invitamos a un refrescante paseo familiar por el río en Marsillargues.
Italiano
Questo fiume costiero e le sue sponde ospitano specie rare o notevoli, come il castoro, l'airone notturno dalla corona nera e il rullo europeo (uccelli), pesci e crostacei migratori, ma anche specie più comuni come la garzetta, l'airone cenerino e il martin pescatore.
La sua vegetazione, la foresta ripariale, è un ambiente sorprendente. Formando una vera e propria foresta a galleria che stabilizza le sponde, è essenziale per il corretto funzionamento del corso d'acqua. Classificato come ZNIEFF, ospita frassini, platani, olmi, pioppi, salici, aceri, ecc.
Vi invitiamo a una rinfrescante passeggiata in famiglia lungo il fiume a Marsillargues.