Description
Le cirque de l’Infernet est une gigantesque muraille naturelle. Ces falaises impressionnantes enserrent la partie amont du val de Gellone. Un chemin fût bâti pour accéder aux monts de Saint-Guilhem-le-Désert. Il vous permettra d’atteindre des points de vues absolument fabuleux. Il ferme le val de Gellone à l’Ouest par des reliefs formant notre "Bout du Monde". Les parois blanches du massif calcaire s’élèvent à 535 mètres d’altitude… plus de 400 mètres au dessus des eaux du Verdus. L’émotion que suscite la splendeur des paysages vus de ce lieu est indescriptible.
English
The Cirque de l’Infernet is an enormous natural wall. Its impressive cliffs enclose the upstream stretch of the Gellone valley. A track was built to reach the mountains around Saint-Guilhem-le-Désert. It allows you to reach absolutely amazing viewpoints. It closes off the Gellone valley in the west with landscapes forming our "World's End". The white walls of the limestone massif reach a height of 535 metres… more than 400 metres above the waters of the Verdus. The emotions aroused by the splendour of the landscapes seen from here are indescribable.
Deutsch
Der Cirque de l’Infernet ist eine gigantische natürliche Mauer. Diese Felswände schließen den flussaufwärts gelegenen Teil des Gellone-Tals ein. Es wurde ein Weg errichtet, um zu den Bergen von Saint-Guilhem-le-Désert zu gelangen. Über ihn können Sie ganz sagenhafte Aussichtspunkte erreichen. Er schließt das Gellone-Tal zum Westen hin ab durch Reliefs, die unser "Bout du monde" (Ende der Welt) bilden. Die weißen Wände des Kalkstein-Massivs erheben sich bis auf 535 Meter Höhe…, mehr als 400 Meter über dem Wasser des Verdus. Die Emotionen, die die Pracht der Landschaft angesichts dieses Ortes hervorruft, sind unbeschreiblich.
Dutch
Het Infernet cirque is een gigantische natuurlijke muur. Deze indrukwekkende kliffen omsluiten het bovenste deel van de Gellone vallei. Er werd een pad aangelegd om toegang te krijgen tot de bergen van Saint-Guilhem-le-Désert. Het zal u toelaten om enkele absoluut fantastische uitzichten te bereiken. Het sluit de Gellone vallei naar het westen af met reliëfs die ons "Einde van de Wereld" vormen. De witte muren van het kalksteenmassief stijgen tot een hoogte van 535 meter… meer dan 400 meter boven het water van de Verdus. De emotie van de pracht van het landschap vanaf deze plek is onbeschrijfelijk.
Español
El circo de Infernet es una gigantesca pared natural. Estos impresionantes acantilados encierran la parte superior del valle de Gellone. Se construyó un camino para acceder a las montañas de Saint-Guilhem-le-Désert. Le permitirá alcanzar unas vistas absolutamente fabulosas. Cierra el valle de Gellone por el oeste con relieves que forman nuestro "Fin del Mundo". Las blancas paredes del macizo calcáreo se elevan hasta una altura de 535 metros… más de 400 metros sobre las aguas del Verdus. La emoción que despierta el esplendor de los paisajes vistos desde este lugar es indescriptible.
Italiano
Il circo di Infernet è una gigantesca parete naturale. Queste imponenti scogliere racchiudono la parte superiore della valle del Gellone. È stato costruito un sentiero per accedere alle montagne di Saint-Guilhem-le-Désert. Vi permetterà di raggiungere alcuni panorami assolutamente favolosi. Chiude la valle del Gellone a ovest con i rilievi che formano la nostra "Fine del Mondo". Le bianche pareti del massiccio calcareo si innalzano a 535 metri di altitudine… più di 400 metri sopra le acque del Verdus. L'emozione che suscita lo splendore dei paesaggi visti da questo luogo è indescrivibile.