Description
Cette charmante vallée au sud-Ouest de Ganges est très appréciée par les amoureux de patrimoine et de beaux paysages. Blottis, entre le massif de la Séranne et le Causse de la Selle, sur ces terres arides, les hommes ont rivalisé d’ingéniosité pour apprivoiser l’eau précieuse de la Buèges affluent de l’Hérault. Barrages, ponts, moulins, norias, canaux d’irrigation ponctuent cette vallée à grand spectacle. Les témoignages d'un passé médiéval sont toujours aussi présents.
English
This charming valley south west of Ganges is a favourite with lovers of heritage and beautiful scenery. Huddled between the Massif de la Séranne mountain range and the Causse de la Selle (Selle plateau), men have struggled to outdo each other on these arid lands for centuries, finding ingenious ways to harness the power of the precious waters of the Buèges, a tributary of the river Hérault. Barrages, bridges, waterwheels, mills and irrigation canals punctuate this majestic scenic valley. Evidence of the area’s mediaeval past can be seen at every turn.
Deutsch
Dieses charmante Tal im Süd-Westen von Ganges wird sehr geschätzt von Liebhabern von Kulturerbe und schönen Landschaften. Sich verkrochen zwischen dem Bergmassiv der Séranne und Causse de la Selle haben die Menschen auf diesen kargen wasserarmen Böden rivalisiert in Bezug auf ihre Erfindungsgabe, um das wertvolle Wasser der Buèges zu bezwingen, einem Zufluss des Hérault. Talsperren, Brücken, Mühlen, Schöpfräder und Bewässerungskanäle begleiten und markieren dieses äußerst spektakuläre Tal. Die Zeugnisse einer mittelalterlichen Vergangenheit sind ebenfalls stets präsent.
Dutch
Deze charmante vallei ten zuidwesten van de Ganges wordt zeer gewaardeerd door liefhebbers van erfgoed en mooie landschappen. Genesteld tussen het massief van de Séranne en de Causse de la Selle, op dit dorre land, heeft de mens met vernuft gestreden om het kostbare water van de Buèges, een zijrivier van de Hérault, te temmen. Dammen, bruggen, molens, norias en irrigatiekanalen doorkruisen deze spectaculaire vallei. Het bewijs van een middeleeuws verleden is nog steeds zo aanwezig.
Español
Este encantador valle al suroeste del Ganges es muy apreciado por los amantes del patrimonio y los bellos paisajes. Enclavado entre el macizo de la Séranne y el Causse de la Selle, en esta tierra árida, los hombres han competido con ingenio para domesticar las preciosas aguas del Buèges, afluente del Hérault. Presas, puentes, molinos, norias y canales de riego jalonan este espectacular valle. La evidencia de un pasado medieval sigue igual de presente.
Italiano
Questa affascinante valle a sud-ovest del Gange è molto apprezzata dagli amanti del patrimonio e dei bei paesaggi. Tra il massiccio del Séranne e la Causse de la Selle, in questa terra arida, gli uomini hanno fatto a gara di ingegno per domare la preziosa acqua del Buèges, affluente dell'Hérault. Dighe, ponti, mulini, noria e canali di irrigazione punteggiano questa spettacolare valle. Le testimonianze di un passato medievale sono ancora presenti.