Description
La Bruche prend sa source à 690 mètres d'altitude, au pied d'une montagne à la forme inattendue : le Climont (966 m). Elle traverse d'abord une large "cuvette" baignée de soleil, la "clairière du Hang" où, profitant de la présence conjointe du bois et de l'eau, des familles de verriers se sont installées dès 1723. Quelques pierres calcinées, des débris de verre, gardent encore le souvenir de la présence des verreries, qui se sont déplacées dans le secteur de Baccarat vers entre 1770 et 1790. Le Hang continua néanmoins de prospérer grâce à l'arrivée de nombreux fermiers mennonites, d'origine suisse. Ils trouvèrent là, un lieu favorable à leur vie pastorale et mystique. Durant tout le XVIIIème et la première moitié du XIXème siècle, ces mennonites furent de remarquables éleveurs, à l'avant-garde du progrès agricole. Aujourd'hui, encore plusieurs familles mennonites habitent la Vallée.
English
The Bruche River rises at an altitude of 690 metres, at the foot of a mountain with an unexpected shape: the Climont (966 m). It first crosses a large sun-drenched "basin", the "glade du Hang", where, taking advantage of the combined presence of wood and water, families of glassmakers settled as early as 1723. A few burnt stones, fragments of glass, still keep the memory of the presence of the glassmakers, who moved to the Baccarat sector around 1770 and 1790. Le Hang continued to prosper, however, thanks to the arrival of many Mennonite farmers of Swiss origin. They found here a place favourable to their pastoral and mystical life. Throughout the 18th and the first half of the 19th century, these Mennonites were remarkable breeders, at the forefront of agricultural progress. Today, several Mennonite families still live in the valley.
Deutsch
Die Bruche entspringt in 690 m Höhe am Fuße eines unerwartet geformten Berges: dem Climont (966 m). Zunächst durchquert sie eine breite, sonnendurchflutete "Senke", die "Lichtung des Hangs", wo sich seit 1723 Glasmacherfamilien niederließen, die von der gemeinsamen Präsenz von Holz und Wasser profitierten. Einige verkohlte Steine und Glasscherben erinnern noch an die Glashütten, die sich zwischen 1770 und 1790 in die Gegend von Baccarat verlagerten. Dank der Ankunft zahlreicher mennonitischer Bauern aus der Schweiz blühte der Hang jedoch weiter auf. Sie fanden hier einen günstigen Ort für ihr pastorales und mystisches Leben. Während des gesamten 18. und der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts waren die Mennoniten hervorragende Viehzüchter und standen an der Spitze des landwirtschaftlichen Fortschritts. Noch heute leben mehrere Mennonitenfamilien im Tal.
Dutch
De Bruche ontspringt op 690 meter hoogte, aan de voet van een onverwacht gevormde berg: de Climont (966 m). Het stroomt eerst door een groot zonovergoten "bekken", de "Hang open plek" waar, profiterend van de gecombineerde aanwezigheid van hout en water, families van glasmakers zich in 1723 vestigden. Enkele verbrande stenen en glasscherven getuigen nog van de aanwezigheid van de glasfabriek, die zich tussen 1770 en 1790 in de buurt van Baccarat vestigde. De Hang bleef niettemin bloeien dankzij de komst van vele mennonitische boeren van Zwitserse afkomst. Ze vonden er een plek die gunstig was voor hun pastorale en mystieke leven. Gedurende de 18e en de eerste helft van de 19e eeuw waren deze Mennonieten opmerkelijke fokkers, die voorop liepen in de vooruitgang van de landbouw. Vandaag de dag wonen er nog verschillende Mennonieten families in de vallei.
Español
El río Bruche nace a 690 metros de altitud, al pie de una montaña de forma inesperada: el Climont (966 m). Primero atraviesa una gran "cuenca" bañada por el sol, el "claro de Hang", donde, aprovechando la presencia combinada de madera y agua, se instalaron familias de vidrieros en 1723. Unas cuantas piedras quemadas y fragmentos de vidrio siguen siendo testigos de la presencia de la cristalería, que se trasladó a la zona de Baccarat entre 1770 y 1790. Sin embargo, el Hang siguió prosperando gracias a la llegada de muchos agricultores menonitas de origen suizo. Encontraron allí un lugar favorable a su vida pastoral y mística. A lo largo del siglo XVIII y la primera mitad del XIX, estos menonitas fueron notables ganaderos, a la vanguardia del progreso agrícola. Hoy en día, varias familias menonitas siguen viviendo en el valle.
Italiano
Il fiume Bruche nasce a 690 metri di altitudine, ai piedi di una montagna dalla forma inaspettata: il Climont (966 m). Scorre dapprima attraverso un'ampia "conca" soleggiata, la "radura di Hang" dove, sfruttando la presenza combinata di legno e acqua, nel 1723 si insediarono famiglie di vetrai. Alcune pietre bruciate e frammenti di vetro testimoniano ancora la presenza della vetreria, trasferitasi nell'area di Baccarat tra il 1770 e il 1790. L'Hang continuò comunque a prosperare grazie all'arrivo di molti agricoltori mennoniti di origine svizzera. Vi trovarono un luogo favorevole alla loro vita pastorale e mistica. Per tutto il XVIII e la prima metà del XIX secolo, questi mennoniti furono notevoli allevatori, all'avanguardia nel progresso agricolo. Oggi nella valle vivono ancora diverse famiglie mennonite.