Description
Au début du XVIème siècle, 8 étangs sont mentionnés dans les biens de l’Abbaye de Châtrices fondée vers 1142 par Eustache. Grâce à la pêche, le poisson des étangs était mis dans les viviers pour la table des religieux, vendu dans les environs ou expédié à Chalons et à Reims. L’Abbaye fut détruite en 1792. En 1990, les étangs de Châtrices deviennent domaniaux. Gérés par l’Office National des Forêts, ces étangs, avec une superficie de 57 hectares, font l’objet de pêches annuelles. Les poissons élevés dans une eau pure et riche en nourriture naturelle, sont commercialisés.
English
At the start of the 16th century, 8 ponds are mentioned in the property of the Châtrices Abbey founded around 1142 by Eustache. Thanks to fishing, the pond fish were put in tanks for the clerics, then sold locally or sent to Châlons and Reims. The Abbey was destroyed in 1792. In 1990, the ponds at Châtrices became state-owned. Managed by the National Forests Office, these ponds, with a surface area of 57 hectares, are home to year-round fisheries. The fish, which are raised in pure water rich in natural nutrients, are sold.
Deutsch
Jahrhunderts wurden 8 Teiche in den Gütern der Abtei von Châtrices erwähnt, die um 1142 von Eustache gegründet wurde. Dank des Fischfangs wurde der Fisch aus den Teichen für den Tisch der Ordensleute in die Fischbecken gelegt, in der Umgebung verkauft oder nach Chalons und Reims verschifft. Die Abtei wurde 1792 zerstört. Im Jahr 1990 wurden die Teiche von Châtrices in Staatsbesitz überführt. Die vom Office National des Forêts verwalteten Teiche mit einer Fläche von 57 Hektar werden jährlich abgefischt. Die in reinem Wasser gezüchteten Fische, die reich an natürlicher Nahrung sind, werden vermarktet.
Dutch
Aan het begin van de 16e eeuw worden 8 vijvers genoemd in het bezit van de abdij van Châtrices die rond 1142 door Eustache werd gesticht. Dankzij de visserij werd de vis uit de vijvers in visbakken gedaan voor de tafel van de monniken, verkocht in de omgeving of verzonden naar Chalons en Reims. De abdij werd verwoest in 1792. In 1990 werden de vijvers van Châtrices eigendom van de staat. Deze door het Office National des Forêts beheerde vijvers, met een oppervlakte van 57 hectare, worden jaarlijks bevist. De vissen, gekweekt in zuiver water en rijk aan natuurlijk voedsel, worden op de markt gebracht.
Español
A principios del siglo XVI, se mencionan 8 estanques en la propiedad de la abadía de Châtrices fundada hacia 1142 por Eustache. Gracias a la pesca, los peces de los estanques se ponían en las peceras para la mesa de los monjes, se vendían en los alrededores o se enviaban a Chalons y Reims. La abadía fue destruida en 1792. En 1990, los estanques de Châtrices pasaron a ser propiedad del Estado. Gestionados por la Oficina Nacional de Bosques, estos estanques, con una superficie de 57 hectáreas, son objeto de pesca anual. Los peces, criados en agua pura y ricos en alimentos naturales, se comercializan.
Italiano
All'inizio del XVI secolo, 8 stagni sono menzionati nella proprietà dell'Abbazia di Châtrices fondata intorno al 1142 da Eustache. Grazie alla pesca, il pesce degli stagni veniva messo nelle vasche per la tavola dei monaci, venduto nei dintorni o inviato a Chalons e Reims. L'abbazia fu distrutta nel 1792. Nel 1990, gli stagni di Châtrices sono diventati di proprietà dello Stato. Gestiti dall'Office National des Forêts, questi stagni, con una superficie di 57 ettari, sono soggetti a pesca annuale. I pesci, allevati in acqua pura e ricchi di cibo naturale, vengono commercializzati.