Description
Étang à truites.
La Fédération de pêche des Côtes d’Armor et certaines AAPPMA ont expérimenté un réseau départemental de plans d’eau spécifiques pêche de la truite depuis 2013. L’objectif est de proposer des sites accessibles qui recevront des empoissonnements réguliers en truites Arc-En-Ciel. 2ème catégorie piscicole – Carte de pêche obligatoire.
Règlementation spécifique : pêche de jour uniquement et à une ligne dans les conditions réglementaires générales, pêche interdite les vendredis non fériés, conservation maximum de 5 poissons par pêcheur et par jour. Gestion : AAPPMA de Saint-Brieuc/Quintin/Binic
Surface : 1 ha
Profondeur/Niveau d'eau : 2 m
English
Trout pond.
The Fédération de pêche des Côtes d?Armor and certain AAPPMAs have been experimenting with a departmental network of specific trout-fishing ponds since 2013. The aim is to offer accessible sites that will receive regular stockings of Rainbow trout. 2nd piscicultural category – Fishing permit required.
Specific regulations: daytime fishing only and one-line fishing under general regulatory conditions, fishing prohibited on non-holiday Fridays, maximum retention of 5 fish per angler per day. Management: AAPPMA de Saint-Brieuc/Quintin/Binic
Surface area: 1 ha
Depth/water level: 2 m
Deutsch
Teich mit Forellen.
Der Fischereiverband des Departements Côtes d'Armor und einige AAPPMA haben seit 2013 ein departementales Netzwerk von Wasserflächen speziell für den Forellenfang erprobt. Ziel ist es, zugängliche Plätze anzubieten, die regelmäßig mit Arc-En-Ciel-Forellen besetzt werden. 2. Fischkategorie – Angelschein erforderlich.
Spezifische Vorschriften: Angeln nur tagsüber und mit einer Angel unter den allgemeinen Vorschriften, Angeln an Freitagen, die keine Feiertage sind, verboten, maximale Aufbewahrung von 5 Fischen pro Angler und Tag. Verwaltung: AAPPMA von Saint-Brieuc/Quintin/Binic
Fläche: 1 ha
Tiefe/Wasserstand: 2 m
Dutch
Forelvijver.
Sinds 2013 experimenteren de Côtes d'Armor Fishing Federation en een aantal AAPPMA's met een departementaal netwerk van specifieke vismeren voor forel. Het doel is om toegankelijke plekken aan te bieden die regelmatig worden bevoorraad met regenboogforel. viscategorie 2 – Visvergunning verplicht.
Specifieke voorschriften: alleen overdag vissen en vissen met één lijn onder algemene reglementaire voorwaarden, vissen verboden op vrijdagen die geen feestdagen zijn, maximaal 5 vissen per visser per dag. Beheer: AAPPMA van Saint-Brieuc/Quintin/Binic
Oppervlakte: 1 ha
Diepte/waterpeil: 2 m
Español
Estanque de truchas.
Desde 2013, la Federación de Pesca de Côtes d'Armor y varias AAPPMA experimentan con una red departamental de lagos específicos para la pesca de la trucha. El objetivo es ofrecer lugares accesibles que se repoblarán regularmente con truchas arco iris. categoría de pesca 2 – Licencia de pesca obligatoria.
Reglamentación específica: pesca diurna únicamente y pesca con una sola línea en condiciones reglamentarias generales, pesca prohibida los viernes no festivos, retención máxima de 5 peces por pescador y día. Gestión: AAPPMA de Saint-Brieuc/Quintin/Binic
Superficie: 1 ha
Profundidad/nivel: 2 m
Italiano
Laghetto per la pesca alla trota.
Dal 2013, la Federazione di pesca delle Côtes d'Armor e alcune AAPPMA hanno sperimentato una rete dipartimentale di laghetti specifici per la pesca alla trota. L'obiettivo è quello di offrire siti accessibili che saranno regolarmente popolati da trote iridee. categoria di pesca 2 – Licenza di pesca obbligatoria.
Regolamenti specifici: pesca solo diurna e pesca con una sola lenza in condizioni di regolamentazione generale, divieto di pesca il venerdì non festivo, cattura massima di 5 pesci per pescatore al giorno. Gestione: AAPPMA di Saint-Brieuc/Quintin/Binic
Superficie: 1 ha
Profondità/livello dell'acqua: 2 m