Description
Sur ce vaste domaine de 600 ha, le troupeau qui pâture (toute l’année hors période estivale) perpétue la tradition de l’élevage millénaire. Entre les chênaies, les pelouses et les murets de pierres sèches, vous pourrez découvrir un petit patrimoine typique témoin de l’histoire pluriséculaire de ce site.
English
At this vast property covering more than 600 hectares in the garrigue close to Montpellier, public visits are combined with farming and pastoral activities. The flock of sheep at Roussières, which move from summer to winter pastures, continue a thousand-year-old tradition. Close to restored traditional buildings, Roussières has a picnic area set beneath holm oaks, a water fountain and toilets, as well as local information boards covered by a roof. By taking the marked Réseau vert® route you can explore numerous prehistoric sites in detail (such as the Draille Dolmen), while savouring the charm of the wild garrigue, which hums with cicadas in the summer.
Deutsch
In dem ausgedehnten Gebiet mit 600 ha inmitten der Garrigue-Landschaft von Montpellier, wechseln sich für die Öffentlichkeit zugängliche Bereiche mit landwirtschaftlichen und Weideflächen ab. Die in Almwirtschaft gehaltenen Schafsherden in Roussière führen eine Jahrtausende alte Tradition fort. In der Nähe der restaurierten traditionellen Gebäude bietet Ihnen Roussières unter den grünen Eichen einen Picknick-Bereich mit Springbrunnen, Sanitäranlagen und thematischen Informationsschildern unter einem Vordach. Wenn Sie den markierten Wanderweg Réseau Vert® beschreiten, können Sie ganz in der Nähe prähistorische Stätten (wie die Dolmen der Draille) entdecken und dabei den Charme der wilden Garrigue-Landschaft sowie im Sommer das Zirpen der Zikaden genießen.
Dutch
Op dit uitgestrekte landgoed van 600 hectare houden de grazende kuddes (het hele jaar door, behalve in de zomermaanden) de eeuwenoude traditie van veeteelt in stand. Tussen de eikenbossen, grasvelden en lage stenen muurtjes kun je een typisch erfgoed ontdekken dat getuigt van de eeuwenoude geschiedenis van de plek.
Español
En esta vasta finca de 600 hectáreas, los rebaños de pastoreo (todo el año, excepto durante los meses de verano) perpetúan la tradición secular de la ganadería. Entre robledales, prados y muros bajos de piedra seca, podrá descubrir un patrimonio típico que atestigua la historia centenaria del lugar.
Italiano
In questa vasta tenuta di 600 ettari, le mandrie al pascolo (tutto l'anno, tranne nei mesi estivi) perpetuano la tradizione secolare dell'allevamento. Tra i querceti, i prati e i bassi muretti a secco, si scopre un patrimonio tipico che testimonia la storia secolare del sito.