Description
Le bourg de Lavardac fut fortifié autour du château (aujourd'hui détruit) sous forme de Castrum puis de Bastide. Les traces de cette époque sont très rares, mais quelques-unes des périodes suivantes persistent : des maisons et hôtels particuliers de la Renaissance, l'église du XVIIème siècle, le kiosque du XXème siècle. Au XIXème siècle, le port est un carrefour important du commerce fluvial et aujourd'hui Lavardac est un port touristique où il fait bon flâner.
English
The village of Lavardac was fortified around the castle (now destroyed) in the form of Castrum and then Bastide. Traces of this period are very rare, but some of the following periods remain: Renaissance houses and mansions, the 17th century church, the 20th century kiosk. In the 19th century, the port was an important crossroads of river trade and today Lavardac is a tourist port where it is good to stroll.
Deutsch
Der Marktflecken Lavardac wurde um das (heute zerstörte) Schloss herum in Form eines Castrums und später einer Bastide befestigt. Spuren aus dieser Zeit sind sehr selten, aber einige aus den folgenden Epochen bestehen fort: Häuser und Herrenhäuser aus der Renaissance, die Kirche aus dem 17. Jahrhundert und der Kiosk aus dem 20. Jahrhundert war der Hafen ein wichtiger Knotenpunkt für den Flusshandel und heute ist Lavardac ein touristischer Hafen, in dem es sich gut bummeln lässt.
Dutch
De stad Lavardac werd versterkt rond het kasteel (nu verwoest) als Castrum en vervolgens als Bastide. Sporen van deze periode zijn zeer zeldzaam, maar enkele van de volgende periodes blijven bestaan: huizen en particuliere herenhuizen uit de Renaissance, de kerk uit de 17e eeuw, de kiosk uit de 20e eeuw. In de 19e eeuw was de haven een belangrijk kruispunt voor de rivierhandel en tegenwoordig is Lavardac een toeristische haven waar het aangenaam wandelen is.
Español
La ciudad de Lavardac se fortificó alrededor del castillo (ahora destruido) como Castrum y luego como Bastide. Los vestigios de esta época son muy escasos, pero persisten algunos de los siguientes períodos: casas y mansiones privadas del Renacimiento, la iglesia del siglo XVII, el quiosco del siglo XX. En el siglo XIX, el puerto era una importante encrucijada para el comercio fluvial y hoy Lavardac es un puerto turístico por el que es agradable pasear.
Italiano
La città di Lavardac fu fortificata attorno al castello (oggi distrutto) come Castrum e poi come Bastide. Le tracce di questo periodo sono molto rare, ma persistono alcune delle seguenti epoche: case e palazzi privati del Rinascimento, la chiesa del XVII secolo, il chiosco del XX secolo. Nel XIX secolo, il porto era un importante crocevia per il commercio fluviale e oggi Lavardac è un porto turistico dove è piacevole passeggiare.