Description
Le village est marqué par l'emprunte de l'abbatiale , du XIème-XIIème siècles qui constitue un bel exemple d'art roman, influencé par la Saintonge et le Poitou : déambulatoire, clocher octogonal, décor sculpté de grande qualité. L'abbaye, fondée au XIème siècle par Guillaume VIII d'Aquitaine, abritait au XIIème siècle une communauté soumise à l'ordre de Saint Augustin. Plusieurs fois dévastée (guerre de Cent Ans, guerres de Religion), elle fut reconstruite au XVIIIème siècle et vendue en 1792 comme bien national. Exposition estivale de diverses œuvres. A découvrir aussi, le musée des automates.
English
The village is marked by the imprint of the abbey church, from the XIth-XIIth centuries, which is a fine example of Romanesque art, influenced by Saintonge and Poitou: ambulatory, octagonal bell tower, sculpted decoration of great quality. The abbey, founded in the 11th century by William VIII of Aquitaine, was home in the 12th century to a community under the order of Saint Augustine. Several times devastated (Hundred Years War, Wars of Religion), it was rebuilt in the 18th century and sold in 1792 as a national asset. Summer exhibition of various works. To discover also, the museum of automatons.
Deutsch
Das Dorf ist geprägt von der Abteikirche aus dem 11. und 12. Jahrhundert, die ein schönes Beispiel für die romanische Kunst darstellt, die von der Saintonge und dem Poitou beeinflusst wurde: ein Chorumgang, ein achteckiger Glockenturm und ein hochwertiges Skulpturendekor. Die Abtei wurde im 11. Jahrhundert von Wilhelm VIII. von Aquitanien gegründet und beherbergte im 12. Jahrhundert eine Gemeinschaft, die dem Orden des Heiligen Augustinus unterstellt war. Sie wurde mehrfach verwüstet (Hundertjähriger Krieg, Religionskriege), im 18. Jahrhundert wieder aufgebaut und 1792 als Nationalgut verkauft. Im Sommer werden verschiedene Werke ausgestellt. Sehenswert ist auch das Automatenmuseum.
Dutch
Het dorp wordt gekenmerkt door de afdruk van de abdijkerk, uit de 11e tot de 12e eeuw, die een mooi voorbeeld is van romaanse kunst, beïnvloed door Saintonge en Poitou: kooromgang, achthoekige klokkentoren, gebeeldhouwde decoratie van grote kwaliteit. De abdij, in de 11e eeuw gesticht door Willem VIII van Aquitanië, herbergde in de 12e eeuw een gemeenschap die onderworpen was aan de orde van Sint-Augustinus. Meerdere malen verwoest (Honderdjarige Oorlog, Godsdienstoorlogen), werd het in de 18e eeuw herbouwd en in 1792 verkocht als nationaal bezit. Zomertentoonstelling van diverse werken. Ook een bezoek waard is het automatenmuseum.
Español
El pueblo está marcado por la huella de la iglesia abacial, del siglo XI al XII, que es un buen ejemplo de arte románico, con influencia de Saintonge y Poitou: deambulatorio, campanario octogonal, decoración esculpida de gran calidad. La abadía, fundada en el siglo XI por Guillermo VIII de Aquitania, albergó en el siglo XII una comunidad sometida a la orden de San Agustín. Varias veces devastada (Guerra de los Cien Años, Guerras de Religión), fue reconstruida en el siglo XVIII y vendida en 1792 como propiedad nacional. Exposición de verano de varias obras. También merece la pena ver el museo de autómatas.
Italiano
Il villaggio è segnato dall'impronta della chiesa abbaziale, risalente all'XI-XII secolo, che è un bell'esempio di arte romanica, influenzata da Saintonge e Poitou: deambulatorio, campanile ottagonale, decorazione scolpita di grande qualità. L'abbazia, fondata nell'XI secolo da Guglielmo VIII d'Aquitania, nel XII secolo ospitava una comunità soggetta all'ordine di Sant'Agostino. Più volte devastato (Guerra dei Cento Anni, Guerre di Religione), fu ricostruito nel XVIII secolo e venduto nel 1792 come proprietà nazionale. Mostra estiva di opere varie. Da vedere anche il museo degli automi.