Description
Les vestiges d'une villa des IVe-Ve siècles, encore occupée au début du VIe, servirent de carrière pour la construction de l'église paroissiale. À l'époque gallo-romaine se dressait en ce lieu une résidence aristocratique rurale (villa) centrée sur un grand jardin intérieur. Cet ensemble présente une magnifique salle polylobée de 60 m² et des bains privés. L'intérêt de ce site provient de la qualité et de l'étendue des pavements de mosaïques qui ornaient le sol des pièces d'apparat.
English
Vestiges of a gallo-romain villa with peristyle and inner courtyard inhabited from the Ist to the VIth century. Polycusped hall, antique baths and preserved mosaics.
The excavations carried out on the site of Montcaret by Jules Formigé between 1922 and 1939 revealed its wealth.
In the 1st and 2nd centuries, a great Gallo-Roman villa was built there. It was transformed in the 4th century: the house was in its prime at that time.
The arrangement of the house is Graeco-Roman.
Deutsch
Die Überreste einer Villa aus dem 4. und 5. Jahrhundert, die noch Anfang des 6. Jahrhunderts bewohnt war, wurden als Steinbruch für den Bau der Pfarrkirche verwendet. In der gallo-römischen Zeit stand an dieser Stelle eine ländliche aristokratische Residenz (Villa), die um einen großen Innengarten herum angelegt war. Zu diesem Komplex gehören ein prächtiger, 60 m² großer Saal mit mehreren Räumen und ein privates Bad. Die Qualität und das Ausmaß der Mosaiken, die die Böden der Prunkräume schmückten, machen diesen Ort so interessant.
Dutch
De resten van een villa uit de 4e-5e eeuw, die in het begin van de 6e eeuw nog steeds bewoond was, werden gebruikt als steengroeve voor de bouw van de parochiekerk. In de Gallo-Romeinse tijd was dit een landelijke aristocratische residentie (villa) met als middelpunt een grote binnentuin. Dit complex omvat een prachtige meerpersoonskamer van 60 m² en privé-baden. Het belang van deze site komt voort uit de kwaliteit en de omvang van de mozaïekvloeren die de vloer van de ceremoniële kamers sierden.
Español
Vestigios de una villa galorromana con peristilo y un patio
interior, ocupada desde el siglo VI. Sala polilobada, baños privados y mosaicos conservados.
Italiano
I resti di una villa del IV-V secolo, ancora occupata all'inizio del VI secolo, furono utilizzati come cava per la costruzione della chiesa parrocchiale. In epoca gallo-romana, si trattava di una residenza aristocratica rurale (villa) incentrata su un ampio giardino interno. Questo complesso comprende una magnifica camera multilocale di 60 m² e bagni privati. L'interesse di questo sito deriva dalla qualità e dall'estensione dei pavimenti a mosaico che ornavano il pavimento delle sale cerimoniali.