Description
L’Annexion modifie le paysage administratif de la ville. Les anciens locaux des tribunaux sont jugés trop exigus, notamment en raison de l’accroissement des compétences dévolues à l’Amtsgericht (tribunal cantonal). L’administration allemande, qui veut marquer sa présence, construit cet imposant édifice à partir de 1899, à proximité de la prison et du Landgericht (tribunal régional). Terminé en 1902, il devient tribunal d’instance en 1919. Son architecture, influencée par le style gothique tardif et celui de la Renaissance, est représentative de celle de la période wilhelmienne. Très soignée, elle affiche une grande diversité et une grande abondance décorative : gargouilles, garde-corps ajourés, nombreux éléments sculptés aux thématiques variées, baies de différentes formes et tailles, grilles en fer forgé… L’intérieur n’en est pas moins intéressant, avec ses vitraux, ses lustres en fer forgé suspendus à des becs d’oiseaux et ses sculptures évoquant la justice et ce qu’elle doit être : « une main de fer dans un gant de velours ».
English
The Annexation changes the administrative landscape of the city. The former court premises are considered too small, in particular due to the increased powers of the Amtsgericht (cantonal court). The German administration, which wanted to mark its presence, built this imposing building from 1899, close to the prison and the Landgericht (regional court). Completed in 1902, it became the district court in 1919. Its architecture, influenced by the late Gothic and Renaissance styles, is representative of that of the Wilhelmian period. Very neat, it displays great diversity and decorative abundance: gargoyles, openwork balustrades, numerous sculpted elements with varied themes, bays of different shapes and sizes, wrought iron grills, etc. The interior is no less interesting, with its stained-glass windows, wrought-iron chandeliers hanging from bird beaks and sculptures evoking justice and what it should be: "an iron hand in a velvet glove".
Deutsch
Die Annexion verändert die Verwaltungslandschaft der Stadt. Die alten Gerichtsgebäude wurden als zu klein angesehen, vor allem, weil das Amtsgericht immer mehr Kompetenzen erhielt. Die deutsche Verwaltung wollte ein Zeichen setzen und errichtete ab 1899 das imposante Gebäude in der Nähe des Gefängnisses und des Landgerichts. Das 1902 fertiggestellte Gebäude wurde 1919 zum Amtsgericht. Die Architektur des Gebäudes wurde von der Spätgotik und der Renaissance beeinflusst und ist typisch für die wilhelminische Zeit. Sie ist sehr gepflegt und weist eine große Vielfalt und Fülle an Dekorationen auf: Wasserspeier, durchbrochene Geländer, zahlreiche geschnitzte Elemente mit unterschiedlichen Themen, Fensteröffnungen in verschiedenen Formen und Größen, schmiedeeiserne Gitter usw. Das Innere ist nicht weniger interessant: Glasfenster, schmiedeeiserne Kronleuchter, die an Vogelschnäbeln hängen, und Skulpturen, die an die Gerechtigkeit erinnern und an das, was sie sein soll: "eine eiserne Hand in einem Samthandschuh".
Dutch
De annexatie veranderde het bestuurlijke landschap van de stad. De oude gerechtsgebouwen werden te klein geacht, vooral gezien de toegenomen verantwoordelijkheden van het Amtsgericht. De Duitse overheid wilde zich laten gelden en bouwde vanaf 1899 dit imposante gebouw, vlakbij de gevangenis en het Landgericht. Het werd voltooid in 1902 en werd een kantongerecht in 1919. De architectuur, beïnvloed door de late gotiek en de renaissance, is representatief voor de Wilhelmse periode. Het is zeer zorgvuldig ontworpen en vertoont een grote diversiteit en decoratieve overvloed: waterspuwers, opengewerkte balustrades, talrijke gebeeldhouwde elementen met uiteenlopende thema's, traveeën van verschillende vormen en afmetingen, smeedijzeren balustrades, enz. Het interieur is niet minder interessant, met zijn gebrandschilderde ramen, zijn smeedijzeren kroonluchters die aan vogelsnavels hangen en zijn beelden die justitie oproepen en wat het zou moeten zijn: "een ijzeren hand in een fluwelen handschoen".
Español
La anexión cambió el panorama administrativo de la ciudad. Los antiguos edificios de los tribunales se consideraron demasiado pequeños, sobre todo teniendo en cuenta el aumento de las responsabilidades del Amtsgericht (tribunal de distrito). La administración alemana quiso hacer sentir su presencia y construyó este imponente edificio a partir de 1899, junto a la prisión y el Landgericht (tribunal regional). Se terminó de construir en 1902 y se convirtió en un tribunal de distrito en 1919. Su arquitectura, influenciada por los estilos gótico tardío y renacentista, es representativa del periodo wilhelmiano. Está muy cuidada y presenta una gran diversidad y abundancia de decoración: gárgolas, barandillas caladas, numerosos elementos esculpidos con diversos temas, vanos de diferentes formas y tamaños, barandillas de hierro forjado, etc. El interior no es menos interesante, con sus vidrieras, sus candelabros de hierro forjado suspendidos de picos de pájaros y sus esculturas que evocan la justicia y lo que debe ser: "una mano de hierro en un guante de terciopelo".
Italiano
L'annessione ha cambiato il panorama amministrativo della città. I vecchi edifici giudiziari erano considerati troppo piccoli, soprattutto in considerazione delle maggiori responsabilità dell'Amtsgericht (tribunale distrettuale). L'amministrazione tedesca voleva far sentire la sua presenza e costruì questo imponente edificio a partire dal 1899, accanto alla prigione e al Landgericht (tribunale regionale). Fu completato nel 1902 e divenne un tribunale distrettuale nel 1919. La sua architettura, influenzata dagli stili tardo gotico e rinascimentale, è rappresentativa del periodo guglielmino. È molto curata e presenta una grande diversità e abbondanza di decorazioni: doccioni, ringhiere traforate, numerosi elementi scolpiti con vari temi, campate di diverse forme e dimensioni, ringhiere in ferro battuto, ecc. L'interno non è meno interessante, con le sue vetrate, i suoi lampadari in ferro battuto sospesi a becchi d'uccello e le sue sculture che evocano la giustizia e ciò che dovrebbe essere: "una mano di ferro in un guanto di velluto".