Description
Deux-tours portes, fermées chaque soir, assuraient la sécurité de l’accès à la rue principale. Cette ancienne porte sud de la commune de Galan a été inscrite à l’inventaire supplémentaire des monuments historiques par arrêté du 13 mars 1946. C'est là le dernier vestige monumental des murailles de cette commune. Cette unique tour-porte fortifiée conservée est une construction en pierre de 6,20 x 5,50 m. Elle est dotée d’une grande porte charretière voûtée de 2,40m de largeur et de plus de 3m de hauteur. On note la présence de corbeaux en partie haute du mur, près de la voûte. Un autre corbeau, centré au-dessus du portail, servait sans doute de support à une statue de saint protecteur, comme il était d’usage. A l’étage, accessible par une porte étroite et un escalier, se trouvait une salle obscure.Le toit en ardoises a été installé à l’époque moderne sur des murs remaniés. La porte était précédée d’une barbacane et d’un pont disparus.
English
Two towers' doors, closed every night, ensured the security of the access to the main street. This former southern gate of the commune of Galan was added to the additional inventory of historical monuments by decree of 13 March 1946. This is the last monumental remnant of the walls of this commune. This unique preserved fortified tower-gate is a 6.20 x 5.50 m stone construction. It is equipped with a large vaulted charretière door, 2.40m wide and more than 3m high. There are crows in the upper part of the wall, near the vault. Another raven, centered above the portal, probably served as a support for a statue of a holy protector, as was customary. Upstairs, accessible by a narrow door and a staircase, was a dark room. The slate roof was installed in the modern era on reshaped walls. The door was preceded by a barbacan and a bridge disappeared.
Deutsch
Zwei-Turm-Tore, die jeden Abend geschlossen wurden, sorgten für einen sicheren Zugang zur Hauptstraße. Dieses ehemalige Südtor der Gemeinde Galan wurde per Erlass vom 13. März 1946 in das Zusatzinventar der historischen Denkmäler aufgenommen. Es handelt sich hierbei um den letzten monumentalen Überrest der Stadtmauer dieser Gemeinde. Dieser einzige erhaltene befestigte Torturm ist ein 6,20 x 5,50 m großer Steinbau. Er besitzt ein großes gewölbtes Karrentor von 2,40 m Breite und über 3 m Höhe. Im oberen Teil der Mauer, in der Nähe des Gewölbes, sind Kragsteine zu erkennen. Ein weiterer Kragstein, der mittig über dem Portal angebracht ist, diente wahrscheinlich als Halterung für eine Statue eines Schutzheiligen, wie es üblich war. Im Obergeschoss, das über eine schmale Tür und eine Treppe erreichbar war, befand sich ein dunkler Raum.Das Schieferdach wurde in der Neuzeit auf den umgebauten Mauern angebracht. Vor dem Tor befanden sich eine Barbakane und eine Brücke, die heute nicht mehr existieren.
Dutch
Twee poorten, elke avond gesloten, verzekerden de veiligheid van de toegang tot de hoofdstraat. Deze oude zuidelijke poort van de gemeente Galan werd bij besluit van 13 maart 1946 opgenomen in de aanvullende inventaris van historische monumenten. Het is het laatste monumentale overblijfsel van de muren van deze gemeente. Deze uniek bewaarde versterkte torenpoort is een stenen constructie van 6,20 x 5,50 m. Het heeft een grote boogvormige deuropening van 2,40 m breed en meer dan 3 m hoog. Er zijn kraagstenen bovenaan de muur, bij het gewelf. Een andere korbeel, gecentreerd boven de deuropening, werd waarschijnlijk gebruikt om een beeld van een patroonheilige te ondersteunen, zoals gebruikelijk was. Het leien dak werd in moderne tijden aangebracht over de herwerkte muren. De deur werd voorafgegaan door een barbican en een brug, die nu verdwenen zijn.
Español
Dos torres puertas, cerradas cada noche, aseguraban la seguridad del acceso a la calle principal. Esta antigua puerta sur del municipio de Galán fue inscrita en el inventario suplementario de monumentos históricos por decreto del 13 de marzo de 1946. Este es el último vestigio monumental de las murallas de este municipio. Esta única torre-puerta fortificada conservada es una construcción de piedra de 6,20 x 5,50 m. Está dotada de una gran puerta carretera abovedada de 2,40 m de ancho y más de 3 m de altura. Se observa la presencia de cuervos en la parte alta de la pared, cerca de la bóveda. Otro cuervo, centrado sobre el portal, servía sin duda de soporte a una estatua de santo protector, como era habitual. Arriba, accesible por una puerta estrecha y una escalera, se encontraba una sala oscura. El techo de pizarra se instaló en la época moderna sobre paredes remodeladas. La puerta estaba precedida por una barbacana y un puente desaparecidos.
Italiano
Due cancelli, chiusi ogni sera, garantivano la sicurezza dell'accesso alla strada principale. Questa antica porta meridionale del comune di Galan è stata inserita nell'inventario supplementare dei monumenti storici con decreto del 13 marzo 1946. È l'ultima vestigia monumentale delle mura di questo comune. Questa torre-porta fortificata, conservata in modo unico, è una costruzione in pietra di 6,20 x 5,50 m. Ha una grande porta a volta larga 2,40 m e alta oltre 3 m. Nella parte superiore del muro, vicino alla volta, sono presenti delle mensole. Un'altra mensola, centrata sopra il portale, era probabilmente utilizzata per sostenere la statua di un santo patrono, come era consuetudine. Il tetto in ardesia è stato installato in epoca moderna sulle pareti rielaborate. Il tetto in ardesia è stato installato in epoca moderna sulle mura rimaneggiate. La porta era preceduta da un barbacane e da un ponte, oggi scomparsi.