Description
Accroché au versant escarpé de la vallée du Doustre, le quartier médiéval bâti autour de l’ancien château est le berceau historique du village. La tour, dressée sur son éperon rocheux est un vestige de l’ancien château fort datant du début du 10ème siècle. Le château fut abandonné au début du 12ème siècle, puis reconstruit quelques années plus tard, puis à nouveau détruit à la révolution. La tour actuelle a été reconstruite en 1867 selon les directives de Violet le Duc.
English
Clinging to the steep slopes of the Doustre valley, the medieval quarter built around the ancient castle is the historic cradle of the village. The tower, standing on its rocky spur, is a vestige of the ancient fortified castle dating back to the early 10th century. The castle was abandoned in the early 12th century, rebuilt a few years later and destroyed again during the French Revolution. The present tower was rebuilt in 1867 on the orders of Violet le Duc.
Deutsch
Das mittelalterliche Viertel um die alte Burg herum, das sich an den steilen Hang des Doustre-Tals schmiegt, ist die historische Wiege des Dorfes. Der auf einem Felsvorsprung stehende Turm ist ein Überbleibsel der alten Burg aus dem frühen 10. Jahrhunderts. Die Burg wurde Anfang des 12. Jahrhunderts aufgegeben, einige Jahre später wieder aufgebaut und während der Revolution erneut zerstört. Der heutige Turm wurde 1867 nach den Richtlinien von Violet le Duc wieder aufgebaut.
Dutch
De middeleeuwse wijk rond het oude kasteel ligt tegen de steile hellingen van de Doustrevallei en is de historische bakermat van het dorp. De toren, die op een rotsachtige uitloper staat, is een overblijfsel van het oude versterkte kasteel uit het begin van de 10e eeuw. Het kasteel werd in het begin van de 12e eeuw verlaten, een paar jaar later herbouwd en weer verwoest tijdens de Franse Revolutie. De huidige toren werd in 1867 herbouwd in opdracht van Violet le Duc.
Español
Aferrado a las escarpadas laderas del valle del Doustre, el barrio medieval construido en torno al antiguo castillo es la cuna histórica del pueblo. La torre, erguida sobre su espolón rocoso, es un vestigio del antiguo castillo fortificado que data de principios del siglo X. El castillo fue abandonado a principios del siglo XII, reconstruido unos años más tarde y destruido de nuevo durante la Revolución Francesa. La torre actual fue reconstruida en 1867 por orden de Violet le Duc.
Italiano
Aggrappato ai ripidi pendii della valle del Doustre, il quartiere medievale costruito intorno all'antico castello è la culla storica del villaggio. La torre, che si erge sul suo sperone roccioso, è una vestigia dell'antico castello fortificato risalente all'inizio del X secolo. Il castello fu abbandonato all'inizio del XII secolo, ricostruito pochi anni dopo e nuovamente distrutto durante la Rivoluzione francese. L'attuale torre fu ricostruita nel 1867 per ordine di Violet le Duc.