Description
L'espace muséographique de Garos retrace l'histoire de cet artisanat unique. Jusqu'au début du XXème siècle, à Garos et Bouillon, dans le nord du Béarn, des femmes ont pratiqué l'art de la poterie. Leurs pots très renommés ont été largement commercialisés dans tout le Sud-ouest de la France et ont traversé l'Atlantique jusqu'au Canada. C'est ce que retrace le musée au travers de diverses animations ludiques et attractives comme les douches sonores. En juillet et août, atelier de modelage intergénérationnels à partir de 6 ans tous les mercredis matin et jeudis après-midi, sur inscription.
English
The Garos museum retraces the history of this unique craft. Until the early 20th century, women in Garos and Bouillon in northern Béarn practiced the art of pottery. Their renowned pots were widely sold throughout south-western France, and even crossed the Atlantic to Canada. This is what the museum recounts through a range of fun and attractive activities, such as sound showers. In July and August, intergenerational modeling workshops for children aged 6 and over are held every Wednesday morning and Thursday afternoon, with registration.
Deutsch
Der Museumsbereich in Garos erzählt die Geschichte dieses einzigartigen Handwerks. Bis Anfang des 20. Jahrhunderts übten in Garos und Bouillon im Norden des Béarn Frauen die Kunst des Töpferns aus. Ihre hoch angesehenen Töpfe wurden in ganz Südwestfrankreich weithin vermarktet und überquerten den Atlantik bis nach Kanada. Dies wird im Museum mithilfe verschiedener spielerischer und attraktiver Animationen wie den Klangduschen nachgezeichnet. Im Juli und August generationsübergreifende Modellierwerkstatt für Kinder ab 6 Jahren jeden Mittwochvormittag und Donnerstagnachmittag, Anmeldung erforderlich.
Dutch
Het Garos-museum vertelt de geschiedenis van dit unieke ambacht. Tot het begin van de 20e eeuw beoefenden vrouwen in Garos en Bouillon, in het noorden van Béarn, de kunst van het pottenbakken. Hun veelgeprezen potten werden overal in Zuidwest-Frankrijk verkocht en staken de Atlantische Oceaan over tot in Canada. Het museum vertelt het verhaal aan de hand van een reeks leuke en aantrekkelijke activiteiten, waaronder geluidsdouches. In juli en augustus wordt er elke woensdagochtend en donderdagmiddag een intergenerationele boetseerworkshop voor kinderen vanaf 6 jaar gehouden, afhankelijk van inschrijving.
Español
El museo de Garos recorre la historia de esta artesanía única. Hasta principios del siglo XX, las mujeres de Garos y Bouillon, en el norte del Béarn, practicaban el arte de la alfarería. Sus ollas, muy apreciadas, se vendían en todo el suroeste de Francia y cruzaban el Atlántico hasta Canadá. El museo cuenta la historia a través de una serie de actividades lúdicas y atractivas, incluidas duchas sonoras. En julio y agosto, todos los miércoles por la mañana y los jueves por la tarde, previa inscripción, se organiza un taller intergeneracional de modelado para niños a partir de 6 años.
Italiano
Il museo Garos ripercorre la storia di questo mestiere unico. Fino all'inizio del XX secolo, le donne di Garos e Bouillon, nel nord del Béarn, praticavano l'arte della ceramica. I loro vasi, molto apprezzati, venivano venduti in tutto il sud-ovest della Francia e attraversavano l'Atlantico fino al Canada. Il museo racconta la storia attraverso una serie di attività divertenti e attraenti, tra cui le docce sonore. In luglio e agosto, ogni mercoledì mattina e giovedì pomeriggio si tiene un laboratorio di modellazione intergenerazionale per bambini dai 6 anni in su, previa iscrizione.