Description
Village paisible construit au milieu des bois et des vallées, Saint-Jal est bordé par le petit étang de pêche du Vieux Moulin à partir duquel des randonnées pédestres ou en VTT sont accessibles à tous (ancienne voie ferrée du POC). Dans le bourg, l’église reconstruite au XVe siècle possède un porche profond de style gothique flamboyant.
English
Saint-Jal is a peaceful village surrounded by woods and valleys, bordered by the small Vieux Moulin fishing pond, from which hikes and mountain bike rides are accessible to all (former POC railroad line). In the village, the church, rebuilt in the 15th century, boasts a deep, flamboyant Gothic porch.
Deutsch
Saint-Jal ist ein friedliches Dorf inmitten von Wäldern und Tälern. Es grenzt an den kleinen Fischteich Vieux Moulin, von dem aus Wanderungen und Mountainbike-Touren für jedermann möglich sind (ehemalige Eisenbahnstrecke des POC). Die im 15. Jahrhundert wiederaufgebaute Kirche im Dorf besitzt eine tiefe Vorhalle im Stil der Flamboyant-Gotik.
Dutch
Saint-Jal is een vredig dorp omringd door bossen en valleien, met aan de rand de kleine visvijver Vieux Moulin, van waaruit wandelingen en mountainbiketochten voor iedereen toegankelijk zijn (voormalige POC-spoorlijn). In het dorp heeft de kerk, herbouwd in de 15e eeuw, een diep, flamboyant gotisch portaal.
Español
Saint-Jal es un tranquilo pueblo rodeado de bosques y valles, bordeado por el pequeño estanque de pesca Vieux Moulin, desde el que se pueden realizar paseos a pie y en bicicleta de montaña (antigua línea de ferrocarril POC). En el pueblo, la iglesia, reconstruida en el siglo XV, tiene un profundo pórtico de estilo gótico flamígero.
Italiano
Saint-Jal è un tranquillo villaggio circondato da boschi e vallate, delimitato dal piccolo laghetto di pesca Vieux Moulin, da cui partono passeggiate e gite in mountain bike accessibili a tutti (ex linea ferroviaria POC). Nel villaggio, la chiesa, ricostruita nel XV secolo, ha un profondo portico in stile gotico fiammeggiante.