Description
Bâti à flanc de coteau, Saint-Ciergues domine le réservoir de la Mouche. Au 18ème siècle, se sont les carrières du Mont Vireloup qui fournissaient la pierre nécessaire aux nombreux chantiers de construction de la ville de Langres. Le village fait aussi l'objet d'une légende : le géant Guargantua se serait désaltéré à l'une des sources du vallon de Saint-Ciergues. S'agenouillant, le géant s'appuya contre un rocher sur lequel sa main laissa une imposante emprunte.
English
Built on a hillside, Saint-Ciergues overlooks the Mouche reservoir. In the 18th century, the quarries of Mont Vireloup supplied the stone needed for the many construction sites in the town of Langres. The village is also the subject of a legend: the giant Guargantua is said to have quenched his thirst at one of the springs in the Saint-Ciergues valley. Kneeling down, the giant leaned against a rock on which his hand left an imposing imprint.
Deutsch
Saint-Ciergues wurde an einem Hang erbaut und überragt den Stausee La Mouche. Im 18. Jahrhundert lieferten die Steinbrüche von Mont Vireloup den Stein für die zahlreichen Baustellen der Stadt Langres. Das Dorf ist auch Gegenstand einer Legende: Der Riese Guargantua soll seinen Durst an einer der Quellen im Tal von Saint-Ciergues gestillt haben. Der Riese kniete nieder und lehnte sich gegen einen Felsen, auf dem seine Hand einen imposanten Abdruck hinterließ.
Dutch
Saint-Ciergues is tegen een heuvel gebouwd en kijkt uit over het stuwmeer van Mouche. In de 18e eeuw leverden de steengroeven van Mont Vireloup de steen die nodig was voor de vele bouwplaatsen in de stad Langres. Het dorp is ook het onderwerp van een legende: de reus Guargantua zou zijn dorst hebben gelest bij een van de bronnen in de vallei van Saint-Ciergues. Op zijn knieën leunde de reus tegen een rots waarop zijn hand een indrukwekkende afdruk achterliet.
Español
Empotrado en la ladera, Saint-Ciergues domina el embalse de la Mouche. En el siglo XVIII, las canteras de Mont Vireloup suministraban la piedra necesaria para las numerosas obras de la ciudad de Langres. El pueblo también es objeto de una leyenda: se dice que el gigante Guargantua sació su sed en uno de los manantiales del valle de Saint-Ciergues. Arrodillado, el gigante se apoyó en una roca en la que su mano dejó una impresionante huella.
Italiano
Costruita sul fianco della collina, Saint-Ciergues si affaccia sul bacino della Mouche. Nel XVIII secolo, le cave di Mont Vireloup fornivano la pietra necessaria per i numerosi cantieri della città di Langres. Il villaggio è anche oggetto di una leggenda: si dice che il gigante Guargantua si sia dissetato in una delle sorgenti della valle di Saint-Ciergues. Inginocchiato, il gigante si appoggiò a una roccia sulla quale la sua mano lasciò un'impronta impressionante.