Description
La roseraie se situe dans l’ancien pré du Couvent des Bénédictines. Elle se décline en deux jardins s’harmonisant avec le paysage environnant. Le premier, jardin à la Française, s’articule sur un axe mis en valeur par une pergola en bois longue de 50 m. Au travers d’elle, le visiteur remontera ou descendra le temps des rosiers botaniques connus depuis l’Antiquité et le Moyen Age, il ira jusqu’aux rosiers les plus modernes. Le trajet met en scène les différentes hybridations mises au point à différentes époques. Les rosiers Bourbon, Mousseux, Noisettes, Thé et Anglais sont classés en carré de part et d’autre de la Pergola. Enfin, des rosiers sarmenteux et grimpants recouvrent cette grande structure. Reliée par un alignement d’érables à feuilles laciniées, l’autre partie de la roseraie est de composition plus libre. Située dans une partie humide, elle regroupe des espèces adaptées, rosiers et arbres, bien souvent de l’Amérique du nord, rosiers du Labrador, et Nitida… aux couleurs automnales flamboyantes. Les arbres employés sont des chênes rouges et Copalmes d’Amérique, des Saules…une façon d’animer une autre saison. La visite de cette partie s’effectue sur des allées en sol stabilisé. Ce jardin à l’Anglaise assure la transition avec une vallée naturelle protégée et un espace naturel, dans le cadre d’un projet pédagogique pour les enfants de l’école publique. Enfin, une passerelle en bois permet de passer le ruisseau. Période idéale pour la visite : de juin à début septembre.
English
The rose garden is located in the former meadow of the Benedictine Convent. It is divided into two gardens in harmony with the surrounding landscape. The first, a French-style garden, is built around an axis highlighted by a 50 m-long wooden pergola. Through the pergola, visitors can step back in time from botanical roses known since Antiquity and the Middle Ages, to the most modern roses. The tour features the various hybridizations developed at different times. Bourbon, Mousseux, Hazelnut, Tea and English roses are arranged in squares on either side of the Pergola. Finally, sarmentosa and climbing roses cover this large structure. Linked by an alignment of laciniate maples, the other part of the rose garden has a freer composition. Situated in a humid area, it brings together adapted species, roses and trees, often from North America, Labrador roses and Nitida? with their flamboyant autumn colors. Trees include red oaks, American copalms and willows?a way of bringing another season to life. This part of the garden is laid out on stabilized paths. This English-style garden provides a transition between a protected natural valley and a natural area, as part of an educational project for public school children. Finally, a wooden footbridge crosses the stream. Ideal time to visit: June to early September.
Deutsch
Der Rosengarten befindet sich auf der ehemaligen Wiese des Benediktinerinnenklosters. Er besteht aus zwei Gärten, die mit der umgebenden Landschaft harmonieren. Der erste, ein französischer Garten, verläuft entlang einer Achse, die durch eine 50 m lange Pergola aus Holz hervorgehoben wird. Durch sie hindurch kann der Besucher die Zeit von den botanischen Rosen, die seit der Antike und dem Mittelalter bekannt sind, bis hin zu den modernsten Rosen zurückverfolgen. Der Weg zeigt die verschiedenen Hybriden, die in verschiedenen Epochen entwickelt wurden. Bourbon-, Mousseux-, Haselnuss-, Tee- und Englische Rosen sind in Quadraten auf beiden Seiten der Pergola angeordnet. Schließlich wird die Pergola von Kletter- und Heckenrosen bedeckt. Der andere Teil des Rosengartens ist freier gestaltet und durch eine Reihe von Spitzahornen verbunden. Er befindet sich in einem feuchten Teil und besteht aus angepassten Rosen und Bäumen, die oft aus Nordamerika stammen, wie Labradorrosen und Nitida? mit ihren leuchtenden Herbstfarben. Die verwendeten Bäume sind Roteichen, Amerikanische Kopalmen und Weiden – eine Art, eine andere Jahreszeit zu beleben. Der Besuch dieses Teils erfolgt auf Wegen mit stabilisiertem Boden. Dieser Garten im englischen Stil bildet den Übergang zu einem geschützten Naturtal und einem Naturraum im Rahmen eines pädagogischen Projekts für die Kinder der öffentlichen Schule. Schließlich führt ein Holzsteg über den Bach. Idealer Zeitpunkt für einen Besuch: Juni bis Anfang September.
Dutch
De rozentuin ligt in de voormalige weide van het benedictijnenklooster. Hij is verdeeld in twee tuinen in harmonie met het omringende landschap. De eerste, een tuin in Franse stijl, is gebouwd rond een as die wordt versterkt door een 50 meter lange houten pergola. Via de pergola kunnen bezoekers terug in de tijd stappen, van botanische rozen die bekend zijn sinds de Oudheid en de Middeleeuwen tot de modernste rozen. De route laat de verschillende hybridisaties zien die in verschillende tijden zijn ontwikkeld. Bourbon-, Mousseux-, Hazelnoot-, Thee- en Engelse rozen staan in vierkanten aan weerszijden van de pergola. Tot slot bedekken sarmentosa en klimrozen deze grote structuur. Het andere deel van de rozentuin, verbonden door een lijn van laciniate esdoorns, is opener van compositie. Het ligt in een vochtige omgeving en brengt aangepaste soorten, rozen en bomen samen, vaak uit Noord-Amerika, Labradorrozen en Nitida? met hun flamboyante herfstkleuren. De gebruikte bomen zijn rode eiken en Amerikaanse copalmen, wilgen?een manier om een ander seizoen tot leven te brengen. Dit deel van de tuin is aangelegd op paden met gestabiliseerde grond. Deze tuin in Engelse stijl vormt een overgang tussen een beschermde natuurlijke vallei en een natuurgebied, als onderdeel van een educatief project voor de kinderen van de openbare school. Tot slot steekt een houten loopbrug de beek over. Ideale tijd voor een bezoek: juni tot begin september.
Español
La rosaleda se encuentra en la antigua pradera del convento benedictino. Está dividida en dos jardines en armonía con el paisaje circundante. El primero, un jardín de estilo francés, está construido en torno a un eje realzado por una pérgola de madera de 50 metros de largo. A través de la pérgola, los visitantes pueden retroceder en el tiempo desde las rosas botánicas conocidas desde la Antigüedad y la Edad Media hasta las rosas más modernas. El recorrido muestra las distintas hibridaciones desarrolladas en diferentes épocas. Las rosas Bourbon, Mousseux, Avellana, Té e Inglesa se disponen en cuadrados a ambos lados de la Pérgola. Por último, las rosas sarmentosas y trepadoras cubren esta gran estructura. La otra parte de la rosaleda, unida por una línea de arces laciniados, tiene una composición más abierta. Situada en una zona húmeda, reúne especies adaptadas, rosas y árboles, a menudo procedentes de América del Norte, rosas del Labrador y Nitida? con sus flamantes colores otoñales. Los árboles utilizados son robles rojos y copalmos americanos, sauces… una forma de dar vida a otra estación. Esta parte del jardín está trazada sobre caminos con suelo estabilizado. Este jardín de estilo inglés sirve de transición entre un valle natural protegido y una zona natural, como parte de un proyecto educativo para los niños de la escuela pública. Por último, una pasarela de madera cruza el arroyo. Época ideal para visitarlo: de junio a principios de septiembre.
Italiano
Il roseto si trova nell'ex prato del convento benedettino. È diviso in due giardini in armonia con il paesaggio circostante. Il primo, un giardino alla francese, è costruito attorno a un asse valorizzato da un pergolato di legno lungo 50 metri. Attraverso il pergolato, i visitatori possono fare un salto indietro nel tempo, dalle rose botaniche conosciute fin dall'antichità e dal Medioevo fino alle rose più moderne. Il percorso mostra le diverse ibridazioni sviluppate in epoche diverse. Le rose Bourbon, Mousseux, Hazelnut, Tea e English sono disposte in quadrati ai lati della pergola. Infine, rose sarmentose e rampicanti ricoprono questa grande struttura. L'altra parte del roseto, collegata da una linea di aceri laciniati, ha una composizione più aperta. Situata in una zona umida, riunisce specie adattate, rose e alberi, spesso provenienti dal Nord America, rose del Labrador e Nitida? con i loro sgargianti colori autunnali. Gli alberi utilizzati sono querce rosse e copalme americane, salici: un modo per dare vita a un'altra stagione. Questa parte del giardino è disposta su sentieri con terreno stabilizzato. Questo giardino all'inglese costituisce una transizione tra una valle naturale protetta e un'area naturale, nell'ambito di un progetto educativo per i bambini della scuola pubblica. Infine, una passerella in legno attraversa il ruscello. Periodo ideale per la visita: da giugno a inizio settembre.