Description
Situé sur un lieu de passage entre les vallées de Thann et de Masevaux, ce petit village typique s'étire dans un paysage préservé. La première mention de « Rambrechtmatten » date d’environ 1256. Son nom vient du seigneur Ramprecht qui était propriétaire de toutes les terres et prairies du lieu, bien avant l'installation des premiers habitants. Dominant la plaine d’Alsace, le village offre une multitude de vues incomparables sur l’Alsace, la Forêt Noire et même parfois sur les Alpes. Ne manquez pas le calvaire, abrité par de grands arbres qui se trouve entre la commune et le Pont d’Aspach ainsi que la gravière qui est un lieu de promenade très apprécié.
English
Situated at a crossroads between the Thann and Masevaux valleys, this typical little village stretches across an unspoilt landscape. The first mention of "Rambrechtmatten" dates from around 1256. Its name comes from Lord Ramprecht, who owned all the land and meadows here long before the first settlers arrived. Overlooking the Alsace plain, the village offers a multitude of incomparable views of Alsace, the Black Forest and sometimes even the Alps. Don't miss the calvary between the village and the Pont d'Aspach, sheltered by tall trees, and the gravel pit, a popular place for walks.
Deutsch
An einem Durchgangsort zwischen den Tälern von Thann und Masevaux gelegen, zieht sich dieses typische kleine Dorf durch eine unberührte Landschaft. Die erste Erwähnung von "Rambrechtmatten" stammt aus dem Jahr 1256. Sein Name geht auf den Gutsherrn Ramprecht zurück, dem alle Ländereien und Wiesen des Ortes gehörten, lange bevor sich die ersten Bewohner ansiedelten. Das Dorf liegt hoch über der elsässischen Ebene und bietet eine Vielzahl unvergleichlicher Ausblicke auf das Elsass, den Schwarzwald und manchmal sogar auf die Alpen. Verpassen Sie nicht den von hohen Bäumen geschützten Kalvarienberg, der sich zwischen der Gemeinde und der Brücke von Aspach befindet, sowie die Kiesgrube, die ein beliebter Ort für Spaziergänge ist.
Dutch
Dit typische dorpje ligt op een kruispunt tussen de valleien van de Thann en de Masevaux en strekt zich uit over een ongerept landschap. De eerste vermelding van "Rambrechtmatten" dateert van rond 1256. Het werd genoemd naar Heer Ramprecht, die al het land en de weiden in de buurt bezat lang voordat de eerste bewoners zich hier vestigden. Het dorp kijkt uit over de vlakte van de Elzas en biedt een groot aantal onvergelijkbare uitzichten over de Elzas, het Zwarte Woud en soms zelfs de Alpen. Mis de calvaire niet, beschut door hoge bomen, tussen het dorp en de Pont d'Aspach, en de grindgroeve, een populaire plek voor wandelingen.
Español
Situado en una encrucijada entre los valles de Thann y Masevaux, este típico pueblecito se extiende por un paisaje virgen. La primera mención de "Rambrechtmatten" se remonta a 1256. Su nombre se debe a Lord Ramprecht, propietario de todas las tierras y prados de la zona mucho antes de que se establecieran aquí los primeros habitantes. Dominando la llanura alsaciana, el pueblo ofrece una multitud de vistas incomparables sobre Alsacia, la Selva Negra y a veces incluso los Alpes. No se pierda el calvario, al abrigo de altos árboles, entre el pueblo y el Pont d'Aspach, y la gravera, lugar muy frecuentado para pasear.
Italiano
Situato all'incrocio tra le valli di Thann e Masevaux, questo tipico paesino si estende su un paesaggio incontaminato. La prima menzione di "Rambrechtmatten" risale al 1256 circa. Il nome deriva da Lord Ramprecht, che possedeva tutti i terreni e i prati della zona molto prima che i primi abitanti si stabilissero qui. Affacciato sulla pianura alsaziana, il villaggio offre una moltitudine di viste incomparabili sull'Alsazia, sulla Foresta Nera e talvolta anche sulle Alpi. Da non perdere il calvario, riparato da alberi ad alto fusto, tra il villaggio e il Pont d'Aspach, e la cava di ghiaia, un luogo popolare per le passeggiate.