Description
Faîtes une pause sur banc, à l'ombre des arbres et en plein coeur de la ville. La promenade tient son nom de Monsieur Croichet, ancien commissaire des poudres et des salpêtres qui finira sa vie à Poligny. Propriétaire de ce terrain avec maison, il décidera de léguer la moitié à sa famille et l’autre moitié aux pauvres de la ville. La propriété sera achetée aux enchères au prix de seize mille cent francs en avril 1828 par la ville de Poligny qui rasera la maison afin d’en faire un square.
Le kiosque à musique fait son apparition entre 1860 et 1870 et devient l'élément principal du square tel qu'on le connaît aujourd'hui.
English
Take a break on a bench in the shade of the trees, right in the heart of the city. The promenade takes its name from Monsieur Croichet, a former commissioner of gunpowder and saltpetre who ended his life in Poligny. As the owner of the land and house, he decided to leave half to his family and the other half to the town's poor. The property was bought at auction for sixteen thousand one hundred francs in April 1828 by the town of Poligny, which razed the house to make way for a square.
The bandstand appeared between 1860 and 1870 and became the main feature of the square as we know it today.
Deutsch
Machen Sie eine Pause auf einer Bank, im Schatten der Bäume und mitten im Herzen der Stadt. Die Promenade wurde nach Monsieur Croichet benannt, einem ehemaligen Kommissar für Pulver und Salpeter, der sein Leben in Poligny verbrachte. Als Eigentümer dieses Grundstücks mit Haus beschloss er, eine Hälfte seiner Familie und die andere Hälfte den Armen der Stadt zu vermachen. Das Grundstück wurde im April 1828 zum Preis von sechzehntausendundeinhundert Francs von der Stadt Poligny ersteigert, die das Haus dem Erdboden gleichmachte, um daraus einen Platz zu machen.
Der Musikpavillon tauchte zwischen 1860 und 1870 auf und wurde zum Hauptelement des Platzes, wie wir ihn heute kennen.
Dutch
Rust even uit op een bankje in de schaduw van de bomen, midden in de stad. De promenade ontleent zijn naam aan Monsieur Croichet, een voormalig commissaris voor buskruit en salpeter die zijn leven beëindigde in Poligny. Als eigenaar van het land en het huis besloot hij de helft na te laten aan zijn familie en de andere helft aan de armen van de stad. Het eigendom werd in april 1828 voor zestienduizend honderd frank geveild door de stad Poligny, die het huis afbrak om plaats te maken voor een plein.
De muziektent verscheen tussen 1860 en 1870 en werd het belangrijkste kenmerk van het plein zoals we dat vandaag de dag kennen.
Español
Tómese un descanso en un banco a la sombra de los árboles, en pleno centro de la ciudad. El paseo toma su nombre de Monsieur Croichet, antiguo comisario de la pólvora y el salitre que acabó su vida en Poligny. Como propietario del terreno y de la casa, decidió dejar la mitad a su familia y la otra mitad a los pobres de la ciudad. En abril de 1828, la ciudad de Poligny compró la propiedad en una subasta por dieciséis mil cien francos y la derribó para construir una plaza.
El quiosco de música apareció entre 1860 y 1870 y se convirtió en el elemento principal de la plaza tal y como la conocemos hoy.
Italiano
Fate una pausa su una panchina all'ombra degli alberi, proprio nel cuore della città. La passeggiata prende il nome da Monsieur Croichet, un ex commissario della polvere da sparo e del salnitro che terminò la sua vita a Poligny. Come proprietario del terreno e della casa, decise di lasciarne metà alla sua famiglia e l'altra metà ai poveri della città. La proprietà fu acquistata all'asta per sedicimila e cento franchi nell'aprile del 1828 dalla città di Poligny, che la rase al suolo per far posto a una piazza.
Tra il 1860 e il 1870 fu costruita la tribuna, che divenne l'elemento principale della piazza come la conosciamo oggi.