Description
A l’origine, la porte Serpenoise est une vaste voûte qui, dans le rempart, marque la limite sud de la ville gallo-romaine. En 1903, le démantèlement des fortifications urbaines conduit à son déplacement et à son remaniement. Les autorités allemandes la réduisent à un quart environ de son étendue et la couronnent de quatre tours d’angle prélevées sur les anciennes fortifications. Ce signe symbolique dans la ville reste une curiosité monumentale, un souvenir des temps passés grâce aux inscriptions gravées qui rappellent des épisodes de son histoire.
English
Originally, the Porte Serpenoise is a vast vault which, in the rampart, marks the southern limit of the Gallo-Roman city. In 1903, the dismantling of the urban fortifications led to its relocation and remodelling. The German authorities reduced it to about a quarter of its size and crowned it with four corner towers taken from the old fortifications. This symbolic sign in the city remains a monumental curiosity, a reminder of past times thanks to the engraved inscriptions that recall episodes in its history.
Deutsch
Ursprünglich war die Porte Serpenoise ein großes Gewölbe, das in der Stadtmauer die südliche Grenze der gallo-römischen Stadt markierte. Im Jahr 1903 führte der Abbau der Stadtbefestigungen dazu, dass es verlegt und umgebaut wurde. Die deutschen Behörden verkleinerten sie auf etwa ein Viertel ihrer Ausdehnung und krönten sie mit vier Ecktürmen, die aus den alten Befestigungsanlagen entnommen wurden. Dieses symbolische Zeichen in der Stadt bleibt eine monumentale Sehenswürdigkeit und dank der eingravierten Inschriften, die an Episoden aus der Stadtgeschichte erinnern, eine Erinnerung an vergangene Zeiten.
Dutch
Oorspronkelijk was de Serpenoise Poort een groot gewelf in de stadsmuur dat de zuidelijke grens van de Gallo-Romeinse stad markeerde. In 1903 leidde de ontmanteling van de stedelijke vestingwerken tot de verplaatsing en herinrichting ervan. De Duitse autoriteiten brachten het terug tot ongeveer een kwart van zijn omvang en bekroonden het met vier hoektorens, afkomstig van de oude vestingwerken. Dit symbolische teken in de stad blijft een monumentale bezienswaardigheid, een herinnering aan vroegere tijden dankzij de gegraveerde inscripties die herinneren aan episodes uit de geschiedenis.
Español
Originalmente, la Puerta Serpenoise era un gran arco de la muralla que marcaba el límite sur de la ciudad galorromana. En 1903, el desmantelamiento de las fortificaciones urbanas llevó a su reubicación y rediseño. Las autoridades alemanas la redujeron a una cuarta parte de su tamaño y la coronaron con cuatro torres de esquina tomadas de las antiguas fortificaciones. Este signo simbólico de la ciudad sigue siendo una curiosidad monumental, un recuerdo de tiempos pasados gracias a las inscripciones grabadas que recuerdan episodios de su historia.
Italiano
In origine, la Porta Serpenoise era una vasta volta nelle mura cittadine che segnava il limite meridionale della città gallo-romana. Nel 1903, lo smantellamento delle fortificazioni urbane portò al suo trasferimento e alla sua riprogettazione. Le autorità tedesche lo ridussero a circa un quarto delle sue dimensioni e lo coronarono con quattro torri angolari prese dalle vecchie fortificazioni. Questo segno simbolico della città rimane una curiosità monumentale, un ricordo dei tempi passati grazie alle iscrizioni incise che ricordano episodi della sua storia.