Description
La Porte d'Allemagne, comme la Porte de France, date de 1680 et est de style militaire Vauban. "D'aspect imposant, la Porte d'Allemagne permettait l'accès à la ville par son flanc Est, tournée vers l'Alsace et l'Allemagne d'où son nom. On reconnaît sur son fronton deux anges supportant l'écu du roi Louis XIV orné d'une fleur de Lis. A droite et à gauche, des trophées sculptés dans le grès des Vosges rappellent les nombreuses victoires du Roi-Soleil. Sur le côté gauche, une plaque en marbre blanc a été placée en mémoire du passage de Goethe à Phalsbourg le 23 juin 1770. A l'intérieur de la porte se tenaient des postes de garde. Un étroit couloir protégé par trois voûtes servaient de passage. De l'extérieur de la ville, on accédait à la porte par une demi-lune et un pont-dormant qui enjambait un fossé sec taillé dans le roc. La porte était précédée d'un pont-levis." Site visitable de l’extérieur uniquement.
English
The Porte d'Allemagne, like the Porte de France, dates from 1680 and is in the Vauban military style. "Of imposing appearance, the Porte d'Allemagne allowed access to the city through its eastern flank, facing Alsace and Germany, hence its name. One recognizes on its pediment two angels supporting the shield of King Louis XIV decorated with a fleur-de-lis. To the right and left, trophies carved in Vosges sandstone recall the numerous victories of the Sun King. On the left side, a white marble plaque was placed in memory of Goethe's passage to Phalsbourg on 23 June 1770. Inside the gate were guard posts. A narrow corridor protected by three vaults served as a passage. From outside the city, the gate was accessed by a half moon and a sleeping bridge over a dry ditch cut into the rock. The gate was preceded by a drawbridge." This site can only be visited from the outside.
Deutsch
Das Deutsche Tor stammt wie das Französische Tor aus dem Jahr 1680 und wurde im militärischen Vauban-Stil errichtet. "Das imposante Deutsche Tor ermöglichte den Zugang zur Stadt an ihrer Ostflanke und war dem Elsass und Deutschland zugewandt, daher sein Name. An seinem Giebel erkennt man zwei Engel, die das mit einer Lilienblüte geschmückte Wappenschild von König Ludwig XIV. tragen. Rechts und links erinnern aus Vogesensandstein gemeißelte Trophäen an die zahlreichen Siege des Sonnenkönigs. Auf der linken Seite wurde eine Tafel aus weißem Marmor angebracht, die an Goethes Besuch in Phalsburg am 23. Juni 1770 erinnert. Auf der Innenseite des Tores befanden sich Wachposten. Ein schmaler, von drei Gewölben geschützter Gang diente als Durchgang. Von außerhalb der Stadt gelangte man über einen Halbmond und eine Schlafbrücke, die einen trockenen, in den Fels gehauenen Graben überspannte, zum Tor. Vor dem Tor befand sich eine Zugbrücke" Diese Seite kann nur von außen besichtigt werden.
Dutch
De Porte d'Allemagne dateert, net als de Porte de France, uit 1680 en is in de militaire stijl van Vauban. "De Porte d'Allemagne, met zijn imposante uiterlijk, gaf toegang tot de stad via zijn oostelijke flank, die naar de Elzas en Duitsland was gekeerd, vandaar zijn naam. Op het fronton staan twee engelen die het schild van koning Lodewijk XIV ondersteunen, versierd met een fleur-de-lis. Rechts en links herinneren in zandsteen uit de Vogezen gebeeldhouwde trofeeën aan de talrijke overwinningen van de Zonnekoning. Aan de linkerkant is een witmarmeren plaquette aangebracht ter herinnering aan Goethes bezoek aan Phalsbourg op 23 juni 1770. Binnen de poort stonden wachtposten. Een smalle gang beschermd door drie gewelven diende als doorgang. Van buiten de stad was de poort toegankelijk via een halve maan en een slaapbrug die een in de rots uitgehakte droge greppel overspande. De poort werd voorafgegaan door een ophaalbrug De site kan alleen van buitenaf worden bezocht.
Español
La Porte d'Allemagne, al igual que la Porte de France, data de 1680 y es de estilo militar Vauban. "De aspecto imponente, la Porte d'Allemagne permitía el acceso a la ciudad por su flanco oriental, volcado hacia Alsacia y Alemania, de ahí su nombre. El frontón presenta dos ángeles que sostienen el escudo del rey Luis XIV, decorado con una flor de lis. A la derecha y a la izquierda, los trofeos esculpidos en piedra arenisca de los Vosgos recuerdan las numerosas victorias del Rey Sol. En el lado izquierdo, se ha colocado una placa de mármol blanco en recuerdo de la visita de Goethe a Falsburgo el 23 de junio de 1770. Dentro de la puerta había puestos de guardia. Un estrecho pasillo protegido por tres bóvedas servía de paso. Desde el exterior de la ciudad, se accedía a la puerta a través de una media luna y un puente dormido que atravesaba una zanja seca excavada en la roca. La puerta estaba precedida por un puente levadizo El sitio sólo puede visitarse desde el exterior.
Italiano
La Porta d'Allemagne, come la Porta di Francia, risale al 1680 ed è in stile militare di Vauban. "Di aspetto imponente, la Porta d'Allemagne consentiva l'accesso alla città dal suo fianco orientale, rivolto verso l'Alsazia e la Germania, da cui il nome. Il frontone presenta due angeli che sorreggono lo scudo del re Luigi XIV, decorato con un fleur-de-lis. A destra e a sinistra, trofei scolpiti nell'arenaria dei Vosgi ricordano le numerose vittorie del Re Sole. Sul lato sinistro è stata posta una targa in marmo bianco in ricordo della visita di Goethe a Phalsbourg il 23 giugno 1770. All'interno del cancello c'erano posti di guardia. Uno stretto corridoio protetto da tre volte fungeva da passaggio. Dall'esterno della città si accedeva alla porta attraverso una mezza luna e un ponte sospeso che attraversava un fossato asciutto scavato nella roccia. La porta era preceduta da un ponte levatoio Il sito può essere visitato solo dall'esterno.