Description
Il ne subsiste de ce pont, constitué d'une seule arche, qu'un reste de voûte en plein cintre. Il devait être maçonné à joints secs. Les culées, construites en grosses pierres, sont encore visibles. Cet ouvrage portait une voie pavée dont on aperçoit la trace de part et d'autre sur quelques mètres.
Autour du pont se trouvent les pierres qui constituaient sa maçonnerie. Le Limousin conserve de nombreux vestiges de ponts anciens à une seule arche. Ces ouvrages, souvent qualifiés de "pont romain", sont datés pour certains de l'époque romaine.
Pour les autres, leur construction s'étale du 12e au 18e siècle. Celui de Gentioux est surnommé "pont romain", est probablement daté du 17e siècle ?, il est aménagé sur le Taurion, en amont du pont emprunté par la route de Gentioux à Saint-Marc-à-Loubaud.
English
All that remains of this single-arch bridge is a remnant of a semicircular arch. It must have been dry-jointed. The abutments, built of large stones, are still visible. This structure carried a paved road, the traces of which can be seen on either side for a few meters.
Around the bridge are the stones that formed the masonry. The Limousin region is home to numerous remnants of ancient single-arch bridges. These structures, often referred to as "Roman bridges", date back to Roman times.
Others were built between the 12th and 18th centuries. The one at Gentioux, nicknamed the "Roman bridge", probably dates from the 17th century, and was built over the Taurion, upstream of the bridge used by the road from Gentioux to Saint-Marc-à-Loubaud.
Deutsch
Von dieser Brücke, die aus einem einzigen Bogen bestand, ist nur noch ein Rest des Rundbogens erhalten. Sie muss mit trockenen Fugen gemauert worden sein. Die aus großen Steinen errichteten Widerlager sind noch sichtbar. Dieses Bauwerk führte über einen gepflasterten Weg, dessen Spuren auf beiden Seiten einige Meter lang zu sehen sind.
Um die Brücke herum liegen die Steine, aus denen das Mauerwerk bestand. Im Limousin gibt es noch zahlreiche Überreste alter Brücken mit nur einem Bogen. Diese oft als "römische Brücke" bezeichneten Bauwerke werden zum Teil auf die Römerzeit datiert.
Andere wurden zwischen dem 12. und 18. Jahrhundert errichtet. Die Brücke von Gentioux, die den Beinamen "römische Brücke" trägt, stammt wahrscheinlich aus dem 17. Jahrhundert? und wurde über den Taurion angelegt, oberhalb der Brücke, die von der Straße von Gentioux nach Saint-Marc-à-Loubaud befahren wird.
Dutch
Van deze brug, die uit een enkele boog bestond, is alleen een overblijfsel van een halfrond gewelf overgebleven. Het moet een droge verbinding zijn geweest. De landhoofden, gebouwd van grote stenen, zijn nog steeds zichtbaar. Dit bouwwerk droeg een verharde weg, waarvan de sporen aan weerszijden over een paar meter te zien zijn.
Rondom de brug liggen de stenen waaruit het metselwerk bestond. De Limousin heeft veel overblijfselen van oude bruggen met één boog. Sommige van deze bouwwerken, die vaak "Romeinse bruggen" worden genoemd, dateren uit de Romeinse tijd.
Andere werden gebouwd tussen de 12e en 18e eeuw. De brug in Gentioux, bijgenaamd de "Romeinse brug", dateert waarschijnlijk uit de 17e eeuw en werd gebouwd over de Taurion, stroomopwaarts van de brug die werd gebruikt voor de weg van Gentioux naar Saint-Marc-à-Loubaud.
Español
Todo lo que queda de este puente, que consistía en un solo arco, es un resto de bóveda semicircular. Debió de estar unido en seco. Los estribos, construidos con grandes piedras, aún son visibles. Esta estructura soportaba una calzada pavimentada, cuyas huellas pueden verse a ambos lados a lo largo de unos metros.
Alrededor del puente se conservan las piedras que formaban la mampostería. La región de Lemosín cuenta con numerosos vestigios de antiguos puentes de un solo arco. Algunas de estas estructuras, a menudo denominadas "puentes romanos", datan de la época romana.
Otros se construyeron entre los siglos XII y XVIII. El puente de Gentioux, apodado "puente romano", data probablemente del siglo XVII y fue construido sobre el Taurion, aguas arriba del puente que utilizaba la carretera de Gentioux a Saint-Marc-à-Loubaud.
Italiano
Di questo ponte, che consisteva in un'unica arcata, rimane solo un residuo di volta semicircolare. Deve essere stato unito a secco. Le spalle, costruite con grandi pietre, sono ancora visibili. Questa struttura portava una strada lastricata, le cui tracce sono visibili su entrambi i lati per alcuni metri.
Intorno al ponte si trovano le pietre che componevano la muratura. Nella regione del Limousin si trovano molti resti di antichi ponti a un solo arco. Alcune di queste strutture, spesso chiamate "ponti romani", risalgono all'epoca romana.
Altre sono state costruite tra il XII e il XVIII secolo. Il ponte di Gentioux, soprannominato "ponte romano", risale probabilmente al XVII secolo ed è stato costruito sul Taurion, a monte del ponte utilizzato dalla strada che collega Gentioux a Saint-Marc-à-Loubaud.