Description
Le bâtiment actuel est issu de la reconstruction en 1626 d’un édifice qu’occupait déjà la puissante corporation des Laboureurs. Cette corporation qui détenait un rôle d’encadrement de la population colmarienne, fit rebâtir son lieu de réunion dans le style architectural de la Renaissance tardive, à l’image de l’encadrement de la porte, des meneaux et linteaux moulurés des fenêtres, qui offrent un répertoire décoratif assez complet. Après la Révolution, la communauté juive de Colmar se servit de l’édifice comme lieu de culte. Elle l’occupa jusqu’en 1842, date à laquelle elle bénéficia d’une nouvelle synagogue, construite rue de la Cigogne.
English
The present building is the result of the reconstruction in 1626 of a building already occupied by the powerful corporation of the Laboureurs. This guild, which had a supervisory role over the Colmar population, had its meeting place rebuilt in the architectural style of the late Renaissance, with the door frame, mullions and moulded lintels of the windows, which offer a fairly complete decorative repertoire. After the Revolution, the Jewish community of Colmar used the building as a place of worship. It occupied it until 1842, when it benefited from a new synagogue, built on rue de la Cigogne.
Deutsch
Das heutige Gebäude entstand 1626 durch den Wiederaufbau eines Gebäudes, das bereits von der mächtigen Zunft der Laboureurs bewohnt wurde. Diese Zunft, die die Bevölkerung von Colmar betreute, ließ ihren Versammlungsort im architektonischen Stil der Spätrenaissance wieder aufbauen. Nach der Revolution nutzte die jüdische Gemeinde von Colmar das Gebäude als Gotteshaus. Sie nutzte es bis 1842, als sie eine neue Synagoge in der Rue de la Cigogne errichtete.
Dutch
Het huidige gebouw is het resultaat van de verbouwing in 1626 van een gebouw dat reeds door het machtige ploegersgilde werd bewoond. Dit gilde, dat toezicht hield op de bevolking van Colmar, liet zijn vergaderplaats verbouwen in de bouwstijl van de late Renaissance, zoals blijkt uit het deurkozijn, de middenstijl en de lateien van de ramen, die een vrij compleet decoratief repertoire bieden. Na de Revolutie gebruikte de Joodse gemeenschap van Colmar het gebouw als bedehuis. Het werd bewoond tot 1842, toen het een nieuwe synagoge kreeg, gebouwd in de rue de la Cigogne.
Español
El edificio actual es el resultado de la reconstrucción en 1626 de un edificio ya ocupado por el poderoso gremio de aradores. Este gremio, que ejercía una función de vigilancia sobre la población de Colmar, hizo reconstruir su lugar de reunión en el estilo arquitectónico del Renacimiento tardío, como se desprende del marco de la puerta, los parteluces y los dinteles moldeados de las ventanas, que ofrecen un repertorio decorativo bastante completo. Después de la Revolución, la comunidad judía de Colmar utilizó el edificio como lugar de culto. Estuvo ocupada hasta 1842, cuando se construyó una nueva sinagoga en la calle de la Cigogne.
Italiano
L'edificio attuale è il risultato della ricostruzione nel 1626 di un edificio già occupato dalla potente corporazione degli aratori. Questa corporazione, che aveva un ruolo di controllo sulla popolazione di Colmar, fece ricostruire la sua sede nello stile architettonico del tardo Rinascimento, come testimoniano la cornice della porta, i montanti e gli architravi sagomati delle finestre, che offrono un repertorio decorativo abbastanza completo. Dopo la Rivoluzione, la comunità ebraica di Colmar utilizzò l'edificio come luogo di culto. Fu occupata fino al 1842, quando fu costruita una nuova sinagoga in rue de la Cigogne.