Description
Elle était nommée Place de L’Arénier par les membres du Félibrige en raison de sa forme qui rappelle une araignée dont les pattes seraient les rues rayonnantes. Le projet «Martigues en couleur» est mis en place en 1988, la commune subventionne la réhabilitation des façades du centre ancien, notamment celle d’une maison de maître sur la place. Ici, on a retrouvé un village celto ligure d’environ un hectare. Avec ses façades colorées, elle a attiré le regard de la peintre Marguerite Nadal qui la représente dans deux de ses toiles : Place Mirabeau et Au coin de ma rue. La place Mirabeau est un ensemble de belles maisons bourgeoises. On y trouve une fontaine adossée au XVIIe siècle, rénovée en 1997 et amenée du quartier de Jonquières. Elle a remplacé la fontaine à pompe qui était en place depuis 1947. Si vous levez la tête, vous apercevrez une cigale centenaire sculptée sur le faîtage de l'angle de la rue du Jeu de Paume. Long de 60 centimètres, ce symbole emblématique de la Provence est certainement dû à l'habileté d'un charpentier sensible à un effet de mode. C'est en effet, vers 1895 (à la même époque) que les ateliers d'Aubagne auraient réalisés les premières cigales en céramique.
English
It was named Place de L'Arénier by the members of Félibrige because of its shape which is reminiscent of a spider whose legs are said to be the radiant streets. The “Martigues in color” project was set up in 1988, the municipality subsidized the rehabilitation of the facades of the old center, in particular that of a mansion on the square. Here, we found a Celtic Ligurian village of around one hectare. With its colorful facades, it caught the eye of the painter Marguerite Nadal who represents it in two of her paintings: Place Mirabeau and Au coin de ma rue. Place Mirabeau is a collection of beautiful bourgeois houses. There is a fountain dating from the 17th century, renovated in 1997 and brought from the Jonquières district. It replaced the pump fountain which had been in place since 1947. If you look up, you will see a century-old cicada sculpted on the ridge of the corner of Rue du Jeu de Paume. 60 centimeters long, this emblematic symbol of Provence is certainly due to the skill of a carpenter sensitive to a fashion effect. It was in fact, around 1895 (at the same time) that the Aubagne workshops made the first ceramic cicadas.
Deutsch
Aufgrund seiner Form, die an eine Spinne erinnert, deren Beine die strahlenden Straßen darstellen sollen, nannten ihn die Mitglieder von Félibrige Place de L'Arénier. Das Projekt „Martigues in Farbe“ wurde 1988 ins Leben gerufen, die Gemeinde subventionierte die Sanierung der Fassaden des alten Zentrums, insbesondere die eines Herrenhauses auf dem Platz. Hier fanden wir ein etwa ein Hektar großes keltisches ligurisches Dorf. Mit seinen farbenfrohen Fassaden erregte es die Aufmerksamkeit der Malerin Marguerite Nadal, die es in zwei ihrer Gemälde darstellt: Place Mirabeau und Au Coin de Ma Rue. Der Place Mirabeau ist eine Ansammlung wunderschöner Bürgerhäuser. Es gibt einen Brunnen aus dem 17. Jahrhundert, der 1997 renoviert und aus dem Viertel Jonquières mitgebracht wurde. Es ersetzte den seit 1947 bestehenden Pumpbrunnen. Wenn Sie nach oben schauen, sehen Sie eine jahrhundertealte Zikade, die auf dem Hügelkamm an der Ecke der Rue du Jeu de Paume gemeißelt ist. Mit einer Länge von 60 Zentimetern ist dieses symbolträchtige Symbol der Provence sicherlich dem Können eines Schreiners zu verdanken, der auf Modeeffekte achtet. Tatsächlich stellten die Werkstätten in Aubagne etwa um 1895 (zur gleichen Zeit) die ersten Zikaden aus Keramik her.
Dutch
Het werd Place de L?Arénier genoemd door leden van de Félibrige vanwege de vorm, die doet denken aan een spin waarvan de poten de uitstralende straten zijn. Het project "Martigues en couleur" (Martigues in kleur) werd in 1988 gelanceerd, waarbij de gemeente de restauratie van gevels in het oude stadscentrum subsidieerde, in het bijzonder dat van een herenhuis op het plein. Hier hebben we een Keltisch-Ligurisch dorp herontdekt met een oppervlakte van ongeveer een hectare. Met zijn kleurrijke gevels trok het de aandacht van schilderes Marguerite Nadal, die het afbeeldde in twee van haar schilderijen: Place Mirabeau en Au coin de ma rue. De Place Mirabeau is een verzameling van mooie burgerhuizen. Er staat een 17e-eeuwse fontein die in 1997 werd gerenoveerd en afkomstig was uit de wijk Jonquières. Hij verving de pompfontein die er sinds 1947 stond. Als je omhoog kijkt, zie je een eeuwenoude cicade uitgehouwen in de nok op de hoek van de rue du Jeu de Paume. Met een lengte van 60 centimeter is dit emblematische symbool van de Provence ongetwijfeld het resultaat van de vaardigheid van een timmerman die gevoelig was voor een modetrend. Rond 1895 (dezelfde periode) produceerden de ateliers van Aubagne de eerste krekels van keramiek.
Español
Los miembros de Félibrige la llamaron Place de L'Arénier por su forma que recuerda a una araña cuyas patas se dice que son las calles radiantes. El proyecto “Martigues en color” se puso en marcha en 1988, el municipio subvencionó la rehabilitación de las fachadas del centro antiguo, en particular la de una mansión en la plaza. Aquí encontramos un pueblo celta de Liguria de aproximadamente una hectárea. Con sus coloridas fachadas, llamó la atención de la pintora Marguerite Nadal, quien la representa en dos de sus cuadros: Place Mirabeau y Au coin de ma rue. Place Mirabeau es un conjunto de hermosas casas burguesas. Hay una fuente del siglo XVII, renovada en 1997 y traída del barrio de Jonquières. Reemplazó a la fuente con bomba que había estado en funcionamiento desde 1947. Si miras hacia arriba, verás una cigarra centenaria esculpida en la cresta de la esquina de la Rue du Jeu de Paume. Con 60 centímetros de largo, este símbolo emblemático de Provenza se debe sin duda a la habilidad de un carpintero sensible a los efectos de la moda. De hecho, hacia 1895 (en la misma época) los talleres de Aubagne fabricaron las primeras cigarras de cerámica.
Italiano
È stata chiamata Place de L'Arénier dai membri della Félibrige per la sua forma, che ricorda un ragno le cui zampe sono le strade a raggiera. Nel 1988 è stato lanciato il progetto "Martigues en couleur" (Martigues a colori), con il quale il Comune ha sovvenzionato il restauro delle facciate del centro storico, in particolare quella di un palazzo sulla piazza. Qui abbiamo riscoperto un villaggio celtico-ligure che si estende su una superficie di circa un ettaro. Con le sue facciate colorate, ha attirato l'attenzione della pittrice Marguerite Nadal, che lo ha raffigurato in due dei suoi dipinti: Place Mirabeau e Au coin de ma rue. La Place Mirabeau è un insieme di belle case borghesi. È caratterizzata da una fontana del XVII secolo, ristrutturata nel 1997 e portata dal quartiere di Jonquières. Ha sostituito la fontana a pompa che esisteva dal 1947. Se guardate in alto, vedrete una cicala centenaria scolpita nel costone all'angolo di rue du Jeu de Paume. Con una lunghezza di 60 centimetri, questo simbolo emblematico della Provenza è senza dubbio il risultato dell'abilità di un falegname sensibile a una tendenza di moda. Infatti, è intorno al 1895 (lo stesso periodo) che i laboratori di Aubagne produssero le prime cicale in ceramica.