Description
Accueillant à la base un marché horticole, cet espace devient la place Bertrand Bérici, en hommage au consul d'Aix qui exerça au début du XVème siècle.
Par la suite, elle fut renommée au XVIIème, Place des Trois Ormeaux, en référence aux trois arbres qui ornent désormais le lieu. Un puit était installé en son centre. Il a été remplacé en 1632 par une charmante fontaine en pierre de Calissanne et de Bibemus comportant un bassin polygonal et un piédestal cylindrique avec décor floral.
English
Originally home to a horticultural market, this space became Place Bertrand Bérici, in honor of the Aix consul who practiced in the early 15th century.
In the 17th century, it was renamed Place des Trois Ormeaux, in reference to the three trees that now adorn the site. A well was installed at its center. It was replaced in 1632 by a charming fountain in Calissanne and Bibemus stone, featuring a polygonal basin and a cylindrical pedestal with floral decoration.
Deutsch
Dieser Platz, auf dem ursprünglich ein Gartenbaumarkt stattfand, wurde zur Place Bertrand Bérici, zu Ehren des Konsuls von Aix, der Anfang des 15.
Später wurde der Platz im 17. Jahrhundert in Place des Trois Ormeaux umbenannt, nach den drei Bäumen, die nun den Platz zieren. In ihrer Mitte befand sich ein Brunnen. Er wurde 1632 durch einen charmanten Brunnen aus Calissanne- und Bibemus-Stein ersetzt, der aus einem polygonalen Becken und einem zylindrischen Sockel mit Blumendekor besteht.
Dutch
Oorspronkelijk was hier een tuinbouwmarkt, maar dit gebied werd Place Bertrand Bérici, ter ere van de consul van Aix die hier aan het begin van de 15e eeuw praktiseerde.
In de 17e eeuw werd het omgedoopt tot Place des Trois Ormeaux, een verwijzing naar de drie bomen die de plek nu sieren. In het midden werd een waterput geïnstalleerd. Deze werd in 1632 vervangen door een charmante fontein in Calissanne- en Bibemussteen, met een veelhoekig bassin en een cilindrisch voetstuk met bloemdecoratie.
Español
Esta zona, que en un principio albergaba un mercado hortícola, se convirtió en la plaza Bertrand Bérici, en honor al cónsul de Aix que ejerció allí a principios del siglo XV.
En el siglo XVII, pasó a llamarse Place des Trois Ormeaux, en referencia a los tres árboles que ahora adornan el lugar. En su centro se instaló un pozo. Fue sustituido en 1632 por una encantadora fuente de piedra de Calissanne y Bibemus, con una pila poligonal y un pedestal cilíndrico con decoración floral.
Italiano
Originariamente sede di un mercato orticolo, questa zona divenne Place Bertrand Bérici, in onore del console di Aix che vi esercitava all'inizio del XV secolo.
Nel XVII secolo fu ribattezzata Place des Trois Ormeaux, in riferimento ai tre alberi che oggi adornano il sito. Al suo centro fu installato un pozzo. Nel 1632 fu sostituita da un'affascinante fontana in pietra di Calissanne e Bibemus, con vasca poligonale e piedistallo cilindrico con decorazione floreale.