Description
À la limite du Cantal et de la Haute-Loire, la commune de Paulhac-en-Margeride occupe un territoire assez difficile d’accès. Cette situation géographique lui a valu de jouer un rôle indéniable dans la Résistance pendant la Seconde Guerre Mondiale. La commune a reçu la Croix de Guerre avec étoile en bronze comme récompense du rôle qu’elle a joué durant ces années de résistance face à l’ennemi nazi. Un monument a été érigé en l’honneur de tous les maquisards qui ont combattu sur la commune ainsi qu’un musée dédié à la Résistance du Mont-Mouchet. Le village est également connu pour son passé lié avec l’histoire de la Bête du Gévaudan. Il est raconté que, au XVIIIe s, plusieurs attaques de la bête auraient été recensées sur la commune, dont deux en particulier. Le 11 août 1765, deux sœurs, Marie-Jeanne et Thérèse Valet ont été attaquées par la Bête du Gévaudan et seulement Marie-Jeanne réussit à échapper à la bête. Son courage lui valut d’être surnommé « la pucelle du Gévaudan".
English
On the border between the Cantal and Haute-Loire departments, the commune of Paulhac-en-Margeride occupies a relatively inaccessible area. As a result, it played an undeniable role in the Resistance during the Second World War. The commune was awarded the Croix de Guerre with bronze star for the role it played during these years of resistance against the Nazi enemy. A monument has been erected in honor of all the maquisards who fought on the commune, as well as a museum dedicated to the Mont-Mouchet Resistance. The village is also known for its past, linked to the story of the Beast of Gévaudan. It is said that, in the 18th century, several attacks by the beast were recorded in the commune, including two in particular. On August 11, 1765, two sisters, Marie-Jeanne and Thérèse Valet, were attacked by the Beast of Gévaudan, and only Marie-Jeanne managed to escape. Her courage earned her the nickname "la pucelle du Gévaudan".
Deutsch
Die Gemeinde Paulhac-en-Margeride liegt an der Grenze zwischen den Departements Cantal und Haute-Loire in einem ziemlich schwer zugänglichen Gebiet. Aufgrund dieser geografischen Lage spielte sie während des Zweiten Weltkriegs eine unbestreitbare Rolle in der Résistance. Die Gemeinde wurde für ihre Rolle im Widerstand gegen die Nazis mit dem Kriegskreuz mit Bronzestern ausgezeichnet. Zu Ehren aller Maquisards, die in der Gemeinde kämpften, wurde ein Denkmal errichtet und ein Museum über den Widerstand auf dem Mont-Mouchet eingerichtet. Das Dorf ist auch für seine Vergangenheit bekannt, die mit der Geschichte der Bestie von Gévaudan verbunden ist. Jahrhundert mehrere Angriffe der Bestie auf die Gemeinde verzeichnet wurden, von denen zwei besonders auffällig waren. Am 11. August 1765 wurden zwei Schwestern, Marie-Jeanne und Thérèse Valet, von der Bête du Gévaudan angegriffen und nur Marie-Jeanne gelang es, der Bestie zu entkommen. Ihr Mut brachte ihr den Spitznamen "Jungfrau von Gévaudan" ein.
Dutch
Op de grens tussen de departementen Cantal en Haute-Loire is de gemeente Paulhac-en-Margeride vrij ontoegankelijk. Door deze geografische ligging speelde het een onmiskenbare rol in het verzet tijdens de Tweede Wereldoorlog. De gemeente kreeg het Croix de Guerre met bronzen ster voor de rol die ze speelde tijdens die jaren van verzet tegen de nazi-vijand. Er is een monument opgericht ter ere van alle maquisards die in de gemeente hebben gevochten en een museum gewijd aan het verzet van Mont-Mouchet. Het dorp is ook beroemd om zijn verleden, dat verbonden is met het verhaal van het Beest van Gévaudan. Er wordt gezegd dat er in de 18e eeuw meerdere aanvallen van het beest in de gemeente zijn geregistreerd, waaronder twee in het bijzonder. Op 11 augustus 1765 werden twee zussen, Marie-Jeanne en Thérèse Valet, aangevallen door het Beest van Gévaudan en alleen Marie-Jeanne wist te ontsnappen. Haar moed leverde haar de bijnaam "la pucelle du Gévaudan" op.
Español
En la frontera entre los departamentos de Cantal y Alto Loira, el municipio de Paulhac-en-Margeride es bastante inaccesible. Esta situación geográfica le permitió desempeñar un papel innegable en la Resistencia durante la Segunda Guerra Mundial. El municipio fue condecorado con la Croix de Guerre con estrella de bronce por el papel que desempeñó durante aquellos años de resistencia contra el enemigo nazi. Se ha erigido un monumento en honor de todos los maquisards que lucharon en el municipio, así como un museo dedicado a la Resistencia de Mont-Mouchet. El pueblo también es famoso por su pasado, ligado a la historia de la Bestia de Gévaudan. Se dice que, en el siglo XVIII, se registraron varios ataques de la bestia en el municipio, entre ellos dos en particular. El 11 de agosto de 1765, dos hermanas, Marie-Jeanne y Thérèse Valet, fueron atacadas por la Bestia de Gévaudan, y sólo Marie-Jeanne consiguió escapar. Su valentía le valió el apodo de "la pucelle du Gévaudan".
Italiano
Al confine tra i dipartimenti del Cantal e dell'Alta Loira, il comune di Paulhac-en-Margeride è piuttosto inaccessibile. Questa posizione geografica ha fatto sì che svolgesse un ruolo innegabile nella Resistenza durante la Seconda Guerra Mondiale. Il comune è stato insignito della Croix de Guerre con stella di bronzo per il ruolo svolto in quegli anni di resistenza contro il nemico nazista. In onore di tutti i maquisards che hanno combattuto nel comune è stato eretto un monumento e un museo dedicato alla Resistenza di Mont-Mouchet. Il villaggio è famoso anche per il suo passato, legato alla storia della Bestia di Gévaudan. Si dice che nel XVIII secolo siano stati registrati diversi attacchi della bestia nel comune, tra cui due in particolare. L'11 agosto 1765, due sorelle, Marie-Jeanne e Thérèse Valet, furono attaccate dalla Bestia di Gévaudan e solo Marie-Jeanne riuscì a fuggire. Il suo coraggio le valse il soprannome di "la pucelle du Gévaudan".