Description
Entre la Pointe Rouge et la Grotte Rolland, le parc Pastré s'étire sur 112 hectares, jusqu'aux collines de Marseilleveyre. En 1974, la Comtesse Pastré,céda la majeure partie de sa propriété à la ville. Devenu, depuis un immense parc public, ce site est l'un des plus beaux fleurons du patrimoine municipal. Son allée centrale se déroule sur plus de 900 mètres. Deux étangs, un canal, des aires et terrains de jeux, des sentiers de randonnées séduisent ses nombreux usagers. Le château du XIXème siècle abrite les bastides et dépendances de la même époque dont la Villa Provençale (villa des hôtes de la ville de Marseille) complètent le parc. La partie haute des lieux conserve son caractère sauvage et s'ouvre sur les collines de Marseilleveyre et la découverte des calanques. Toute la zone boisée du parc fait partie du site classé des calanques et en constitue une porte d'entrée pour les amateurs de randonnées. Dans la partie basse, un jardin d'eau a été réalisé.On distingue 3 zones : les bassins et prairies, le mail provençal qui permet un cheminement à l'ombre et au calme et un amphithéâtre de plein air. La Société des Eaux de Marseille a réalisé une fontaine monumentale symbolisant les Alpes où naissent les eaux de la Durance, véritable point de départ du circuit de l'eau, imaginée par l'architecte Marc Dossetti.
English
In some squares, the playgrounds can still be used but are under the responsibility of parents who must ensure that health regulations are respected, including physical distance. Between the Pointe Rouge and the Grotte Rolland, the Pastré park stretches over 112 hectares, up to the hills of Marseilleveyre. In 1974, the Countess Pastré ceded most of her property to the city. Since then, the site has become a huge public park and is one of the most beautiful jewels in the city's heritage. Its central alley runs for more than 900 meters.
Two ponds, a canal, playgrounds, and hiking trails seduce its many users. The 19th century castle houses the bastides and outbuildings from the same period, including the Villa Provençale (a villa for the guests of the city of Marseille), which complete the park. The upper part of the park retains its wild character and opens onto the hills of Marseilleveyre and the discovery of the calanques. The entire wooded area of the park is part of the classified site of the calanques and constitutes a gateway for hiking enthusiasts. In the lower part, a water garden has been created, with three distinct zones: the ponds and meadows, the Provencal mall, which provides a shady and calm walk, and an open-air amphitheater. The Société des Eaux de Marseille has created a monumental fountain symbolizing the Alps where the waters of the Durance are born, a real starting point for the water circuit, designed by the architect Marc Dossetti. The upper part of the park is concerned by the summer regulation.
Deutsch
Zwischen Pointe Rouge und der Grotte Rolland erstreckt sich der Park Pastré über 112 Hektar bis zu den Hügeln von Marseilleveyre. Im Jahr 1974 übertrug die Gräfin Pastré den Großteil ihres Besitzes an die Stadt. Seitdem ist das Gelände ein riesiger öffentlicher Park und eines der schönsten Stücke des städtischen Kulturerbes. Die zentrale Allee ist über 900 Meter lang. Zwei Teiche, ein Kanal, Spielplätze und -flächen sowie Wanderwege begeistern die zahlreichen Nutzer. Jahrhundert beherbergt die Bastiden und Nebengebäude aus der gleichen Epoche, darunter die Villa Provençale (Gästevilla der Stadt Marseille), die den Park vervollständigen. Der obere Teil des Geländes bewahrt seinen wilden Charakter und öffnet sich zu den Hügeln von Marseilleveyre und der Entdeckung der Calanques. Der gesamte bewaldete Bereich des Parks ist Teil des Naturschutzgebiets der Calanques und bildet ein Tor für Wanderer. Im unteren Teil des Parks wurde ein Wassergarten angelegt, der in drei Bereiche unterteilt ist: die Becken und Wiesen, die provenzalische Allee, die einen schattigen und ruhigen Spaziergang ermöglicht, und ein Freiluft-Amphitheater. Die Société des Eaux de Marseille hat einen monumentalen Brunnen errichtet, der die Alpen symbolisiert, in denen das Wasser der Durance entspringt, ein echter Ausgangspunkt für den Wasserkreislauf, der von dem Architekten Marc Dossetti entworfen wurde.
Dutch
Tussen de Pointe Rouge en de Grotte Rolland strekt het Parc Pastré zich uit over 112 hectare tot aan de heuvels van Marseilleveyre. In 1974 schonk gravin Pastré het grootste deel van haar eigendom aan de stad. Nu is het een groot openbaar park en een van de mooiste juwelen van het erfgoed van de stad. De centrale laan strekt zich uit over meer dan 900 meter. Twee vijvers, een kanaal, speeltuinen en wandelpaden maken het een populaire bestemming voor bezoekers. Het kasteel uit de 19e eeuw herbergt bastides en bijgebouwen uit dezelfde periode, waaronder de Villa Provençale (gastenvilla van de stad Marseille), die het park compleet maken. Het bovenste deel van het park heeft zijn wilde karakter behouden en kijkt uit op de heuvels van Marseilleveyre en de calanques. Het hele beboste gebied van het park maakt deel uit van de geklasseerde site van de calanques en is een toegangspoort voor wandelliefhebbers. In het lager gelegen deel is een watertuin aangelegd, met 3 verschillende zones: vijvers en weiden, het Provençaalse winkelcentrum voor schaduwrijke, rustige wandelingen en een openlucht amfitheater. De Société des Eaux de Marseille heeft een monumentale fontein gecreëerd die de Alpen symboliseert, waar het water van de Durance ontstaat, een echt startpunt voor het watercircuit, ontworpen door architect Marc Dossetti.
Español
Entre la Pointe Rouge y la Grotte Rolland, el Parque Pastré se extiende a lo largo de 112 hectáreas hasta las colinas de Marseilleveyre. En 1974, la condesa Pastré cedió la mayor parte de su propiedad a la ciudad. Convertido en un inmenso parque público, el recinto es una de las joyas más bellas del patrimonio de la ciudad. Su avenida central se extiende a lo largo de más de 900 metros. Dos estanques, un canal, zonas de juegos y senderos lo convierten en un destino popular para los visitantes. El castillo del siglo XIX alberga bastidas y dependencias de la misma época, entre ellas la Villa Provençale (villa de invitados de la ciudad de Marsella), que completan el parque. La parte superior del parque conserva su carácter salvaje y se abre a las colinas de Marseilleveyre y a las calanques. Toda la zona boscosa del parque forma parte del paraje clasificado de las calanques, y es una puerta de entrada para los amantes del senderismo. En la parte inferior, se ha creado un jardín acuático con 3 zonas diferenciadas: estanques y praderas, la alameda provenzal para paseos sombreados y tranquilos y un anfiteatro al aire libre. La Société des Eaux de Marseille ha creado una fuente monumental que simboliza los Alpes, donde nacen las aguas del Durance, auténtico punto de partida del circuito acuático, diseñado por el arquitecto Marc Dossetti.
Italiano
Tra la Pointe Rouge e la Grotte Rolland, il Parc Pastré si estende per 112 ettari fino alle colline di Marseilleveyre. Nel 1974, la contessa Pastré ha ceduto la maggior parte della sua proprietà alla città. Oggi, il sito, che è un enorme parco pubblico, è uno dei più bei gioielli del patrimonio della città. Il suo viale centrale si estende per oltre 900 metri. Due stagni, un canale, parchi giochi e sentieri sono solo alcune delle attrazioni per i suoi numerosi utenti. Il castello del XIX secolo ospita bastides e annessi dello stesso periodo, tra cui la Villa Provençale (villa per gli ospiti della città di Marsiglia), che completano il parco. La parte superiore del parco conserva il suo carattere selvaggio, aprendosi sulle colline di Marseilleveyre e sulle calanques. L'intera area boschiva del parco fa parte del sito classificato delle calanques ed è una porta d'accesso per gli appassionati di escursionismo. Nella parte inferiore è stato creato un giardino acquatico con 3 zone distinte: stagni e prati, il centro commerciale provenzale per passeggiate ombreggiate e tranquille e un anfiteatro all'aperto. La Société des Eaux de Marseille ha creato una fontana monumentale che simboleggia le Alpi, dove nascono le acque della Durance, vero e proprio punto di partenza del circuito acquatico, progettato dall'architetto Marc Dossetti.