Description
Parc de la Jatterie à Connerré : manoir et parc (charmille) à flanc de colline caractéristiques du XVIIIe. Pierre, tuiles et ardoises s'y côtoient. Une poterne-pigeonnier du XVIIe ferme la cour. Ouvert tous les jours du 15 juillet au 31 juillet et du 1er septembre au 23 septembre.
Ouvert sur rendez-vous le reste de l'année.
English
Parc de la Jatterie, Connerré: 18th-century manor house and park on the hillside. Stone, tile and slate mingle. A 17th-century dovecote closes the courtyard. Open daily from July 15 to July 31 and from September 1 to September 23.
Open by appointment the rest of the year.
Deutsch
Parc de la Jatterie in Connerré: Herrenhaus und Park (Hainbuche) am Hang, charakteristisch für das 18. Jahrhundert. Stein, Dachziegel und Schiefer stehen hier nebeneinander. Eine Taubenschlag-Poterne aus dem 17. Jahrhundert schließt den Hof ab. Täglich geöffnet vom 15. Juli bis 31. Juli und vom 1. September bis 23. September.
Im Rest des Jahres nach Vereinbarung geöffnet.
Dutch
Parc de la Jatterie in Connerré: een 18e-eeuws landhuis en park op een heuvel. Steen, tegels en leisteen vermengen zich hier. Een 17e-eeuwse duiventil sluit de binnenplaats af. Dagelijks geopend van 15 juli tot 31 juli en van 1 september tot 23 september.
De rest van het jaar geopend op afspraak.
Español
Parque de la Jatterie en Connerré: casa solariega del siglo XVIII y parque (enramada) en la ladera. Piedra, teja y pizarra se mezclan aquí. Un palomar del siglo XVII cierra el patio. Abierto todos los días del 15 al 31 de julio y del 1 al 23 de septiembre.
Abierto con cita previa el resto del año.
Italiano
Parc de la Jatterie a Connerré: casa padronale e parco (pergolato) del XVIII secolo sul pendio della collina. Pietra, tegole e ardesia si mescolano qui. Una colombaia del XVII secolo chiude il cortile. Aperto tutti i giorni dal 15 luglio al 31 luglio e dal 1° settembre al 23 settembre.
Il resto dell'anno è aperto su appuntamento.