Description
La friche industrielle des entrepôts Schoettlé, eux-mêmes installés à l’emplacement de l’usine de filature et tissage créée par le père du capitaine Dreyfus, devenue « Cotonnière d’Alsace », fait à partir de 2003 l’objet de la construction de la Cité Manifeste et de l’aménagement par la Ville d’un parc public pour aérer le nouveau quartier ouvrier. Le nom alsacien de cet espace « Baradrackgàrta » qui signifie « jardin du bâton de réglisse » viendrait de ce que les dirigeants de l’ancienne usine aromatisaient l’eau bue par leurs ouvriers avec du réglisse pour les stimuler.
English
The industrial wasteland of the Schoettlé warehouses, themselves located on the site of the spinning and weaving factory created by Captain Dreyfus' father, which became the "Cotonnière d'Alsace", has been the subject of the construction of the Cité Manifeste since 2003 and the development by the City of a public park to ventilate the new workers' quarter. The Alsatian name of this space "Baradrackgàrta" which means "garden of the licorice stick" would come from the fact that the managers of the old factory used to flavour the water drunk by their workers with licorice to stimulate them.
Deutsch
Die Industriebrache der Schoettlé-Lagerhäuser, die ihrerseits an der Stelle der vom Vater des Kapitäns Dreyfus gegründeten Spinnerei und Weberei, der späteren "Cotonnière d'Alsace", errichtet wurden, ist seit 2003 Gegenstand des Baus der Cité Manifeste und der Anlage eines öffentlichen Parks durch die Stadt, um das neue Arbeiterviertel zu durchlüften. Der elsässische Name dieses Bereichs "Baradrackgàrta", der "Lakritzstangengarten" bedeutet, soll daher rühren, dass die Leiter der ehemaligen Fabrik das von ihren Arbeitern getrunkene Wasser mit Lakritze aromatisierten, um sie anzuregen.
Dutch
De industriële woestenij van de pakhuizen van Schoettlé, zelf geïnstalleerd op de plaats van de spinnerij en weverij van de vader van kapitein Dreyfus, die de "Cotonnière d'Alsace" werd, is sinds 2003 het onderwerp van de bouw van de Cité Manifeste en de aanleg door de stad van een openbaar park om de nieuwe volkswijk te verluchten. De Elzasser naam van dit gebied, "Baradrackgàrta", wat "zoethouttuin" betekent, komt voort uit het feit dat de managers van de voormalige fabriek het water dat hun werknemers dronken, op smaak brachten met zoethout om hen te stimuleren.
Español
El erial industrial de los almacenes Schoettlé, instalados a su vez en el emplazamiento de la fábrica de hilados y tejidos creada por el padre del capitán Dreyfus, que se convirtió en la "Cotonnière d'Alsace", es objeto desde 2003 de la construcción de la Cité Manifeste y del desarrollo por parte del Ayuntamiento de un parque público para ventilar el nuevo barrio obrero. El nombre alsaciano de esta zona, "Baradrackgàrta", que significa "jardín de palos de regaliz", se debe a que los responsables de la antigua fábrica aromatizaban el agua que bebían sus trabajadores con regaliz para estimularlos.
Italiano
L'area industriale dismessa dei magazzini Schoettlé, a loro volta installati sul sito della fabbrica di filatura e tessitura creata dal padre del capitano Dreyfus, che divenne la "Cotonnière d'Alsace", è stata oggetto dal 2003 della costruzione della Cité Manifeste e dello sviluppo da parte del Comune di un parco pubblico per ventilare il nuovo quartiere operaio. Il nome alsaziano di questa zona, "Baradrackgàrta", che significa "giardino dei bastoncini di liquirizia", deriva dal fatto che i dirigenti dell'ex fabbrica erano soliti aromatizzare l'acqua bevuta dai loro operai con la liquirizia per stimolarli.