Description
Ce bâtiment, constitué à partir d’un groupe de maisons, avait été reconstruit en 1532 en empiétant sur le cimetière du couvent des Augustins voisin. Il connut à la fin du XVIe siècle une profonde transformation dans le style de la renaissance, où des peintures et épigrammes aujourd’hui disparus décoraient ses façades extérieures. En 1595, une statue symbolisant la justice vint orner la nouvelle façade. Après l’installation du conseil souverain en 1698, le bâtiment connut plusieurs travaux d’aménagements. Sa façade actuelle de style néo-classique est le fruit de travaux exécutés entre 1769 et 1771. Servant à l’origine aux réunions de la société patricienne du Wagkeller, l’édifice accueillit à partir de 1532 les réunions du Magistrat qui siégeait jusqu’alors au Koïfhus. Louis XIV y résida lors de ses visites en 1681 et 1683. Le conseil souverain d’Alsace créé en 1657, s’y installa à partir de 1698. Ancienne cour d’appel au XIXe siècle, le palais du conseil souverain est actuellement occupé par un tribunal de grande instance. Sur la façade rue des Augustins, une niche a été aménagée pour accueillir une réplique du Manneken-Pis. Celle-ci, initialement installée devant les bains municipaux, avait été offerte en 1922, à Colmar par la ville de Bruxelles en souvenir des souffrances qu’elles avaient toutes les deux connues lors de l’occupation allemande.
English
This building, made up of a group of houses, had been rebuilt in 1532 by encroaching on the cemetery of the neighbouring Augustinian convent. At the end of the 16th century it underwent a profound transformation in the Renaissance style, where paintings and epigrams that have now disappeared decorated its exterior façades. In 1595, a statue symbolizing justice adorned the new façade. After the installation of the Sovereign Council in 1698, the building underwent several alterations. Its current neo-classical façade is the result of work carried out between 1769 and 1771. Originally used for the meetings of the patrician society of the Wagkeller, from 1532 the building hosted the meetings of the Magistrate, who until then had sat in the Koïfhus. Louis XIV resided here during his visits in 1681 and 1683. The Sovereign Council of Alsace, created in 1657, settled there from 1698. Former court of appeal in the 19th century, the palace of the sovereign council is currently occupied by a court of first instance. On the façade on rue des Augustins, a niche was built to accommodate a replica of the Manneken-Pis. This replica, initially installed in front of the municipal baths, was offered in 1922 in Colmar by the city of Brussels in memory of the sufferings they both experienced during the German occupation.
Deutsch
Dieses Gebäude, das aus einer Gruppe von Häusern bestand, war 1532 neu errichtet worden, wobei es sich auf den Friedhof des benachbarten Augustinerklosters erstreckte. Ende des 16. Jahrhunderts wurde es im Stil der Renaissance umgebaut, wobei die Außenfassade mit Gemälden und Epigrammen verziert wurde, die heute nicht mehr vorhanden sind. Im Jahr 1595 wurde die neue Fassade mit einer Statue geschmückt, die die Gerechtigkeit symbolisiert. Nach der Einsetzung des Souveränen Rates im Jahr 1698 wurde das Gebäude mehrmals umgebaut. Die heutige Fassade im neoklassizistischen Stil wurde zwischen 1769 und 1771 errichtet. Ursprünglich diente das Gebäude als Versammlungsort für die Patriziergesellschaft des Wagkellers und ab 1532 für die Sitzungen des Magistrats, der bis dahin im Koïfhus tagte. Ludwig XIV. residierte hier während seiner Besuche in den Jahren 1681 und 1683. Der 1657 gegründete souveräne Rat des Elsass ließ sich ab 1698 dort nieder. Jahrhundert ein Berufungsgericht, wird der Palast des souveränen Rates heute von einem Landgericht genutzt. An der Fassade in der Rue des Augustins wurde eine Nische eingerichtet, in der eine Nachbildung des Manneken-Pis Platz findet. Die ursprünglich vor den städtischen Bädern aufgestellte Manneken-Puppe war Colmar 1922 von der Stadt Brüssel geschenkt worden, um an die Leiden zu erinnern, die beide Städte während der deutschen Besatzung erlitten hatten.
Dutch
Dit gebouw, dat bestond uit een groep huizen, werd in 1532 herbouwd, waarbij het kerkhof van het naburige Augustijnenklooster werd aangetast. Aan het eind van de 16e eeuw onderging het een grondige transformatie in renaissancestijl, waarbij schilderijen en epigrammen, die nu verdwenen zijn, de buitengevels sierden. In 1595 sierde een standbeeld van rechtvaardigheid de nieuwe gevel. Na de installatie van de Soevereine Raad in 1698 onderging het gebouw verschillende verbouwingen. De huidige neoklassieke gevel is het resultaat van werkzaamheden die tussen 1769 en 1771 zijn uitgevoerd. Oorspronkelijk werd het gebouw gebruikt voor vergaderingen van de patriciërsvereniging van de Wagkeller, maar vanaf 1532 werd het gebruikt voor vergaderingen van de Magistraat, die tot dan toe in het Koïfhus zetelde. Lodewijk XIV verbleef hier tijdens zijn bezoeken in 1681 en 1683. De Soevereine Raad van de Elzas, opgericht in 1657, verhuisde er in 1698. Het paleis van de soevereine raad, dat in de 19e eeuw een hof van beroep was, wordt tegenwoordig gebruikt als rechtbank van eerste aanleg. Op de gevel van de Augustinusstraat is een nis gemaakt om een replica van het Manneken-Pis in onder te brengen. Deze replica, die oorspronkelijk voor de gemeentelijke baden stond, werd in 1922 door de stad Brussel aan Colmar geschonken ter nagedachtenis aan het leed dat beide steden tijdens de Duitse bezetting hadden geleden.
Español
Este edificio, formado por un conjunto de casas, fue reconstruido en 1532, invadiendo el cementerio del vecino convento de agustinos. A finales del siglo XVI, sufrió una profunda transformación de estilo renacentista, con pinturas y epigramas, hoy desaparecidos, que decoraban sus fachadas exteriores. En 1595, una estatua que simboliza la justicia adornó la nueva fachada. Tras la instalación del Consejo Soberano en 1698, el edificio sufrió varias reformas. La actual fachada neoclásica es el resultado de las obras realizadas entre 1769 y 1771. Originalmente utilizado para las reuniones de la sociedad patricia del Wagkeller, el edificio se utilizó a partir de 1532 para las reuniones del Magistrado, que hasta entonces se reunía en el Koïfhus. Luis XIV se alojó aquí durante sus visitas en 1681 y 1683. El Consejo Soberano de Alsacia, creado en 1657, se trasladó allí en 1698. Antiguo tribunal de apelación en el siglo XIX, el palacio del consejo soberano está ocupado actualmente por un tribunal de primera instancia. En la fachada de la rue des Augustins, se ha creado un nicho para albergar una réplica del Manneken-Pis. Esta réplica, instalada originalmente frente a los baños municipales, fue regalada a Colmar en 1922 por la ciudad de Bruselas en recuerdo del sufrimiento que ambas habían experimentado durante la ocupación alemana.
Italiano
Questo edificio, formato da un gruppo di case, fu ricostruito nel 1532, invadendo il cimitero del vicino convento agostiniano. Alla fine del XVI secolo subì una profonda trasformazione in stile rinascimentale, con dipinti ed epigrammi, oggi scomparsi, che decoravano le facciate esterne. Nel 1595, una statua che simboleggiava la giustizia adornava la nuova facciata. Dopo l'insediamento del Sovrano Consiglio nel 1698, l'edificio subì diverse modifiche. L'attuale facciata neoclassica è il risultato dei lavori eseguiti tra il 1769 e il 1771. Originariamente utilizzato per le riunioni della società patrizia del Wagkeller, l'edificio fu utilizzato a partire dal 1532 per le riunioni del magistrato, che fino ad allora si riuniva nella Koïfhus. Luigi XIV vi soggiornò durante le sue visite del 1681 e del 1683. Il Consiglio Sovrano d'Alsazia, creato nel 1657, vi si trasferì nel 1698. Ex corte d'appello nel XIX secolo, il palazzo del consiglio sovrano è attualmente occupato da un tribunale di prima istanza. Sulla facciata della rue des Augustins è stata creata una nicchia per ospitare una replica del Manneken-Pis. Questa replica, originariamente installata davanti ai bagni municipali, fu donata a Colmar nel 1922 dalla città di Bruxelles in ricordo delle sofferenze patite da entrambe durante l'occupazione tedesca.